"استراتيجيتها المتوسطة الأجل" - Translation from Arabic to French

    • sa stratégie à moyen terme
        
    • la stratégie à moyen terme
        
    • prochaine stratégie à moyen terme
        
    Selon les règles financières, le budget du Secrétariat de la Convention doit être discuté et adopté tous les deux ans par la Conférence des Parties à la Convention, et un budget portant sur les activités du Secrétariat incluses dans sa stratégie à moyen terme ne sera pas automatiquement approuvé. UN فمن المعروف، طبقا للقواعد المالية، أن ميزانية أمانة الاتفاقية تناقش وتعتمد على أساس نصف سنوي في مؤتمر الأطراف، ولن تكون هناك موافقة تلقائية على أنشطة الأمانة المدرجة في استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    La Commission soutient l'UNRWA dans l'élaboration de sa stratégie à moyen terme pour 2016-2021 et se félicite des progrès accomplis. UN وتبدي اللجنة مساندتها للأونروا في إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021، وترحب بالتقدم المحرز.
    L'Office continue d'appliquer le dispositif défini dans sa stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. UN 75 - تواصل الأونروا اتباع الإطار المحدد في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    Depuis 2008, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a recensé les peuples autochtones comme l'un des groupes prioritaires dans sa stratégie à moyen terme. UN وقد أدرجت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة منذ عام 2008 الشعوب الأصلية ضمن الفئات ذات الأولوية في استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    En 2010, l'Office a inauguré son nouveau cadre stratégique tel que défini dans la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. UN 55 - افتتحت الأونروا في عام 2010 إطارها الاستراتيجي الجديد على النحو المبين في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    En 2013, dans le cadre d'une approche stratégique à moyen terme, l'Office a commencé à mettre au point sa stratégie à moyen terme. UN 35-5 وفي إطار نهج استراتيجي متوسط الأجل، بدأت الأونروا في عام 2013 بوضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل المقبلة.
    Depuis 2010, l'Office applique le cadre stratégique défini dans sa stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. UN 57 58 - دأبت الأونروا، منذ عام 2010، على اتباع الإطار الذي تحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    L'UNESCO définit actuellement sa stratégie à moyen terme, qui sera adoptée par les États membres de l'organisation, à la trente-septième session de la Conférence générale, en novembre 2013. UN أما منظمة اليونسكو فهي حاليا بصدد تحديد استراتيجيتها المتوسطة الأجل المقبلة التي ستعتمدها الدول الأعضاء في الدورة السابعة والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    L'UNESCO a d'ailleurs fait du dialogue entre les civilisations l'un des objectifs de sa stratégie à moyen terme pour la période allant de 2002 à 2007, démontrant ainsi l'importance qu'elle y attache. UN كما اختارت اليونسكو الحوار بين الحضارات كهدف استراتيجي ضمن استراتيجيتها المتوسطة الأجل التي تغطى الفترة من 2002 إلى 2007، وهو ما يعبر عن التزامها بهذا العملية.
    61. La Conférence a notamment prié le secrétariat d'élaborer un rapport relatif à sa stratégie à moyen terme. UN 61- وقد طلب مؤتمر الأطراف بصفة خاصة من الأمانة() أن تعد تقريراً عن استراتيجيتها المتوسطة الأجل.
    Celles-ci influent sur sa capacité de réaliser ses objectifs et présentent des défis que s'efforce de relever sa stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. UN وهو ما يؤثر في قدرتها على تحقيق أهدافها ويطرح تحديات تسعى الوكالة إلى مواجهتها من خلال استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    Il présente aussi les objectifs de développement humain de son programme, tels qu'arrêtés dans sa stratégie à moyen terme pour 2010-2015. UN ويعرض التقرير أيضا أهداف برنامج الوكالة في إطار أهدافها في مجال التنمية البشرية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    En 2009, l'Office a mis la dernière main à sa stratégie à moyen terme sur six ans, ouvrant ainsi la voie à la mise en œuvre de la gestion des cycles de programmation. UN 15 - وخلال عام 2009، انتهت الوكالة من إعداد استراتيجيتها المتوسطة الأجل ومدتها ستّ سنوات، وبدأت في تطبيق نظام دورات البرامج.
    Il présente aussi les objectifs de développement humain de son programme, tels qu'arrêtés dans sa stratégie à moyen terme pour 2010-2015. UN ويعرض التقرير أيضا أهداف الوكالة في إطار برنامجها الخاص بالتنمية البشرية، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    Pendant la période considérée, la haute direction de l'Office a également entamé l'élaboration de sa stratégie à moyen terme pour 2016-2021, commençant par une évaluation externe de la voie suivie pour la stratégie précédente. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، بدأت الإدارة العليا للأونروا أعمالها التحضيرية لوضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021. واستُهلت هذه الأعمال بتقييم خارجي لعملية الاستراتيجية السابقة.
    L'Office élabore des plans biennaux de mise en œuvre conformes à sa stratégie à moyen terme pour 2010-2015, qui établit des orientations et des étapes pour les plans de travail du siège et des bureaux. UN 93 - وتعد الأونروا خطط تنفيذ لفترات السنتين تتسق مع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015، وهي خطط توفر التوجيهات ومراحل الأداء المنشودة التي يعتمدها كل من المقر والمكاتب الميدانية في خططه.
    La structure du budget de l'Office, qui correspond à sa stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015, reposait sur les plans d'exécution biennaux établis pour chaque bureau de secteur et chaque département du siège. UN ٨٢ - يجسّد هيكل ميزانية الأونروا استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015، وهو يرتكز على الخطط التنفيذية لفترة السنتين التي أُعدت لكل إدارة من إدارات المكاتب الميدانية والمقر.
    Dans sa stratégie à moyen terme pour 2008-2013, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a adopté une approche intégrée en faveur du développement durable. UN ٣٨ - واعتمدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة نهجا متكاملا يسهم في التنمية المستدامة في إطار استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013.
    La Norvège encourage l'Office à prendre en compte la durabilité et à fixer des priorités dans sa stratégie à moyen terme pour la période 2016-2021, et soutient fermement ses efforts d'amélioration de la transparence et de la redevabilité dans ses opérations. UN والنرويج يشجع الوكالة على معالجة مسألة الاستدامة وتحديد الأولويات في استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة من عام 2016-2021، وهو يؤيد بقوة جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في عملياتها.
    Depuis 2010, l'Office applique le cadre défini dans la stratégie à moyen terme pour la période 2010-2015. UN 62 - دأبت الأونروا منذ عام 2010 على اتباع الإطار الذي تُحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    Dans le cadre de la planification des grandes orientations pour ses activités dans les années à venir, en 2013 l'Office s'attellera à l'élaboration de sa prochaine stratégie à moyen terme qui portera sur la période 2016-2021. UN 34-5 وفي إطار نهج استراتيجي متوسط الأجل، ستبدأ الأونروا في عام 2013 في وضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more