Le PIDA a été lancé en 2010 en tant que cadre stratégique à long terme pour le développement des infrastructures en Afrique. | UN | وأُطلق برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا عام 2010 كإطار استراتيجي طويل الأجل لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
Cependant, il faut envisager les programmes en matière de gouvernance dans une perspective stratégique, à long terme et qui tienne compte du conflit. | UN | ومع ذلك ينبغي تطبيق البرمجة الإدارية من منظور استراتيجي طويل الأجل يراعي ظروف الصراع. |
Nécessité d'un cadre stratégique à long terme axé sur les résultats | UN | الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج |
L'Assemblée générale devrait demander au Bureau du Pacte mondial d'établir et de présenter sans retard un cadre stratégique à long terme pour qu'elle l'examine. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
Les Inspecteurs jugent nécessaire de constituer une équipe spéciale rassemblant tous les intéressés, qui serait chargée de définir clairement une stratégie à long terme pour les travaux du secrétariat de la Convention. | UN | ويرى المفتشون أن هناك حاجة إلى إنشاء فرقة عمل من جميع الفئات المعنية تُكلَّف بوضع إطار استراتيجي طويل الأجل وواضح لعمل أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
L'Assemblée générale devrait demander au Bureau du Pacte mondial d'établir et de présenter sans retard un cadre stratégique à long terme pour qu'elle l'examine. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
Nécessité d'un cadre stratégique à long terme axé sur les résultats | UN | الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج |
L'Assemblée générale devrait demander au Bureau du Pacte mondial d'établir et de présenter sans retard un cadre stratégique à long terme pour qu'elle l'examine. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
Les activités du Bureau du Pacte mondial étant financées par des ressources extrabudgétaires, il lui faut non seulement un mandat explicite mais également un cadre stratégique à long terme. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطة مكتب الاتفاق العالمي ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، فإنه بحاجة ليس فقط إلى ولاية واضحة ولكن أيضاً إلى إطار استراتيجي طويل الأجل. |
Il est aussi un facteur stratégique à long terme à ne pas méconnaître. | UN | 220 - وهناك أيضا اعتبار استراتيجي طويل الأجل قد يتعيّن أخذه في الاعتبار. |
L'élaboration d'un cadre stratégique à long terme a commencé en 2001, ce qui a aidé à arrêter des objectifs globaux pour l'organisation. | UN | 16 - بدأ العمل في عام 2001 في وضع إطار استراتيجي طويل الأجل ساعد في تحديد الأهداف الشاملة للمؤسسة. |
En général, la nécessité d'un renforcement des capacités dans pratiquement tous les domaines reste un sujet de préoccupation, en particulier pour assurer qu'une approche stratégique à long terme est adoptée pour le développement économique du Kosovo. | UN | ما زالت الحاجة إلى بناء القدرات تمثل بشكل عام، وفي جميع المجالات تقريبا مسألة تثير القلق، لا سيما في ضمان اعتماد نهج استراتيجي طويل الأجل فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية في كوسوفو. |
Une approche stratégique à long terme axée à la fois sur la paix et sur le développement devrait être au cœur des politiques et programmes mis en œuvre pour s'attaquer aux causes des conflits violents et consolider la paix après les conflits. | UN | ومن الضروري أن توجه السياسات والبرامج وفق نهج استراتيجي طويل الأجل يعالج مسألتي السلام والتنمية في آن معا، ويعالج في الوقت نفسه أسباب الصراعات العنيفة وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Les activités du Bureau du Pacte mondial étant financées par des ressources extrabudgétaires, il lui faut non seulement un mandat explicite mais également un cadre stratégique à long terme. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطة مكتب الاتفاق العالمي ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، فإنه بحاجة ليس فقط إلى ولاية واضحة ولكن أيضاً إلى إطار استراتيجي طويل الأجل. |
Enfin, cet examen permettra aussi d'évaluer les ressources requises au Siège et dans chacun des bureaux extérieurs pour affiner et mettre en place un plan d'équipement stratégique à long terme pour tous les locaux. | UN | 19 - وسيتيح الاستعراض الاستراتيجي للمباني أيضا إجراء تقييم للموارد المطلوبة في المقر وفي كل من المكاتب الموجودة خارج المقر من أجل مواصلة وضع وإنشاء مخطط استراتيجي طويل الأجل لمرافق جميع أماكن العمل. |
12. Les Parties, conscientes du fait qu'il est nécessaire de coordonner les efforts visant à assurer la mise en œuvre efficace de la Convention, ont décidé d'élaborer un cadre stratégique à long terme à cet effet. | UN | 12- سلمت الأطراف بأهمية تنسيق الجهود الرامية إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية بفعالية، بموجب مقرر يقضي بوضع إطار استراتيجي طويل الأجل لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Dans l'ensemble, le rapport approuve et considère le rôle et la contribution des responsables de programme d'Habitat comme un investissement stratégique à long terme d'ONU-Habitat. | UN | 79 - صادق التقرير بشكل عريض على دور مدراء برنامج الموئل ومساهماتهم كاستثمار استراتيجي طويل الأجل من جانب موئل الأمم المتحدة. |
À cet égard, il serait disposé à établir des priorités aux fins de l'élaboration d'un plan stratégique à long terme qui pourrait servir de base à l'instauration d'une paix durable en Guinée-Bissau; | UN | وفي هذا الصدد، سيكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي على استعداد لتحديد الأولويات من أجل تصميم تخطيط استراتيجي طويل الأجل لغينيا - بيساو يمكن أن يشكل أساسا لإقامة سلام دائم في البلد؛ |
Consciente qu'il importe de suivre une approche stratégique à long terme, impulsée par les pays en matière d'éducation, de formation et de développement des compétences aux niveaux local, national, sous-régional, régional et international, notamment en renforçant les capacités institutionnelles et sectorielles pertinentes, | UN | وإذ يسلم بأهمية اعتماد نهج قطري استراتيجي طويل الأجل إزاء التعليم والتدريب وتطوير المهارات على المستوى المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك تعزيز القدرات المؤسسية والقطاعية ذات الصلة، |
Les pays membres du Forum sont également appelés à adopter une stratégie à long terme de gestion efficace de ces ressources, qui leur apportera des avantages durables. | UN | وسوف يؤدي تكثيف الجهود في تعزيز نهج استراتيجي طويل الأجل لكفالة إدارة تلك الأرصدة إدارة فعالة إلى تحقيق منافع يستفيد منها طويلا جميع البلدان الأعضاء في المنتدى. |
La Conférence des Parties devrait approuver la formation d'une équipe spéciale constituée de représentants des principaux intéressés, qui se fonderait sur le cadre de référence pour la gestion axée sur les résultats afin d'établir une stratégie à long terme définissant avec précision les fonctions et les activités du secrétariat de la Convention et permettant au Secrétaire exécutif d'établir un plan à moyen terme. | UN | ينبغي أن يوافق مؤتمر الأطراف على إنشاء فرقة عمل تتألف من الفئات المعنية باتفاقية مكافحة التصحر وتقوم باستخدام إطار وضع المعايير للإدارة القائمة على النتائج في وضع إطار استراتيجي طويل الأجل لاتفاقية مكافحة التصحر يحدد على وجه الدقة وظائف وأنشطة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر ويمكن الأمين التنفيذي من وضع خطة متوسطة الأجل. |