"استرجعت" - Translation from Arabic to French

    • récupéré
        
    • retrouvé
        
    • repris
        
    • récupérées auprès
        
    • recouvré
        
    • récupérer
        
    Il a finalement été récupéré par les autorités, mais la radio avait été volée. UN وأخيرا استرجعت السلطات هذه المركبة، لكن جهاز الراديو سرق. بروزور
    Je voulais te demander... tu te sers encore du masque de change ou tu as récupéré le tien ? Open Subtitles لقد كنت قاصداَ ان أسألك هل ما زلت تستخدم الجهاز الاحتياطي او انك استرجعت كمامتك من الورشة ؟
    J'ai récupéré tous les passeports, comme tu peux voir, Open Subtitles حسناً، استرجعت كل جوازات السفر، كما ترين
    Pour sa part, le RAB a retrouvé 1 400 personnes enlevées et arrêté 800 auteurs d'enlèvement. UN وقد استرجعت كتيبة التدخل السريع، مثلاً، 400 1 مختطف وألقت القبض على 800 خاطف.
    J'ai retrouvé ma vie. Comment pourrais-je vous remercier ? Open Subtitles ‫استرجعت حياتي ‫كيف سأتمكّن من رد الجميل؟
    C'est encore Mme Juergens ou elle a repris son nom de jeune fille ? Open Subtitles هل ما زالت السيدة جورجنز أو هل استرجعت اسمها قبل الزّواج؟
    À l'époque, le Comité avait examiné des communications de gouvernements faisant valoir que certains paiements ou bien a) avaient été déduits des réclamations individuelles avant qu'elles ne soient soumises à la Commission ou bien b) devaient être récupérées auprès du requérant en cas de cumul. UN وفي ذلك الوقت، نظر الفريق في رسائل من حكومات تبين أن دفعات معينة كانت إما (أ) قد خصمت من مطالبات فردية قبل تقديمها إلى اللجنة؛ (ب) أو كانت قد استرجعت من صاحب المطالبة حيث كانت المطالبة مكررة.
    Cellebrite a récupéré les fichiers venant du téléphone; Open Subtitles صحيح شركات الهواتف استرجعت للتو الملفات من خلويه
    J'ai récupéré mon boulot, Angela est de nouveau contente, et elle ne va plus me harceler. Open Subtitles حسناَ استرجعت وظيفتي و " أنجيلا " سعيدة ثانيةَ ولم تعد تتحرش بي
    Il a conduit des agents de police jusqu'à la cachette ou ceux-ci ont récupéré les munitions. UN وقاد الشرطة إلى المخبأ حيث استرجعت ذخائر البندقيتين AK-47.
    Très récemment, l’Université du Kent a analysé les cellules solaires de l’un des panneaux du télescope spatial Hubble, récupéré après 3,62 années dans l’espace. UN وقد قامت جامعة كنت مؤخرا بتحليل خلايا شمسية مأخوذة من احدى المصفوفات الشمسية المركبة على مقراب هابل الفضائي، التي استرجعت بعد قضاء مدة ٢٦ر٣ سنوات في الفضاء.
    Après tout, j'ai déjà récupéré deux fragments de la Lance. Open Subtitles ففي النهاية، استرجعت قطعتين من الرمح، ولكن...
    Je l'avais. J'avais récupéré mon poste de PDG et j'ai merdé ! Open Subtitles لقد حصلت عليها لقد استرجعت وظيفتى
    Comme toujours, mais j'ai récupéré ton amour. Open Subtitles كما تفعل دائما, لكن أنا استرجعت حبك.
    J'ai retrouvé mon identité et les ouvriers sont syndiqués. Open Subtitles لكن بفضلكما استرجعت هويتى وعمال الفاكهة توحدوا مجددا
    Je me suis fait pourrir pour mon geste, mais je m'en fichais maintenant que j'avais retrouvé mon équipier. Open Subtitles لقد استحملت الكثير من الهراء لمبادرتي الكبيرة ولكن لم يعد هذا الهراء يقلقني كثيراً والآن لقد استرجعت مساعدي
    Si y'avait pas eu les poux, j'aurai retrouvé mon boulot, et j'aurai travaillé pour eux quand, Open Subtitles لولا القمل لكنت قد استرجعت عملي ولكنت أعمل هناك عندما
    Nous convenons avec le Secrétaire général que le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a retrouvé une partie de la dynamique perdue en 2005, ce qui pourrait contribuer au succès de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN ونتفق مع تقدير الأمين العام بأن العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد استرجعت قدرا من التقدم الذي خسرته في عام 2005، مما يبشر بأن يحقق المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 النجاح المأمول.
    Ils étaient dans ma planque quand je suis parti. J'ai repris ce qui m'appartenait. Open Subtitles كان ضمن أشيائي عندما رحلت لقد استرجعت ممتلكاتي فحسب
    Quand j'ai repris l'argent à Randy, j'ai expliqué à Paul l'histoire de ma liste, du ticket à gratter, et pourquoi l'argent lui revenait. Open Subtitles حالما استرجعت المال من راندي شرحت لـ بول مسألة قائمتي وبطاقة اليانصيب وكيف أنّ المال يخصه حقاً
    À l'époque, le Comité avait examiné des communications de gouvernements faisant valoir que certains paiements ou bien a) avaient été déduits des réclamations individuelles avant qu'elles ne soient soumises à la Commission ou bien b) devaient être récupérées auprès du requérant en cas de cumul. UN وفي ذلك الوقت، نظر الفريق في رسائل من حكومات تبين أن دفعات معينة كانت إما (أ) قد خصمت من مطالبات فردية قبل تقديمها إلى اللجنة؛ (ب) أو كانت قد استرجعت من صاحب المطالبة حيث كانت المطالبة مكررة.
    Le Mac est mieux ! Après avoir recouvré la mémoire, ce n'était plus comme avant. Open Subtitles حتى حين استرجعت ذاكرتي لم يعد الوضع كما كان بالنسبة لي
    Ou peut être que c'est parce que je viens juste de récupérer Lux, ou parce que ma carrière n'en est pas vraiment là ou je l'aurais souhaité Open Subtitles اتعلم , او .. او ربما لانني استرجعت لوكس او , او ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more