"استشارتي" - Translation from Arabic to French

    • me consulter
        
    • consulté
        
    • m'en parler
        
    • me demander
        
    • consultée
        
    Mais tu ne feras plus jamais rien sans me consulter d'abord, car toi et moi ne sommes pas égaux. Open Subtitles ولكنك لن تفعل شيئًا قط دون استشارتي أولاً، لأن أنا وأنتَ لسنا متساوين.
    J'aurais laisser couler que tu espionnes Henry sans me consulter d'abord. Open Subtitles كنت لن اهتم بمراقبتك لهنري دون استشارتي اولا
    Non, mais tu l'as vu en premier et t'as mis ton nom sur mes mots sans même me consulter. Open Subtitles لا , لكنك علمت كيف تضع اسمك في كلماتي من دون استشارتي
    J'aurais d'ailleurs préféré être consulté à ce sujet. Open Subtitles .كنت أتمنى أن تتم استشارتي في المقام الأول
    Je me fiche de tripler, t'as pas le doit de prendre ces décisions sans m'en parler. Open Subtitles لا أهتم اذا ضاعفنا نقودنا ثلاث مرات لستَ مخولا لاتخاذ قرارات مثل هذه دون استشارتي
    Écoute, je t'avais déjà dit de ne pas faire de gros achats sans me demander. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقا ان لا تقومي باي شراء باهظ من غير استشارتي
    Pourquoi ne m'avez-vous pas consultée avant de conclure un marché ? Open Subtitles ماذا عن استشارتي قبل أن تعقدي اتفاقا؟
    On est censé me consulter sur toute la partie artistique. Open Subtitles مما يعني أنه لا يجب حدوث شيء خلاق بدون استشارتي
    Dorrit, tu ne peux pas emmener d'animaux dans cette maison sans me consulter. Open Subtitles دوريت ، لا يمكنك ان تأتي بالحيوانات بهذا المنزل بدون استشارتي
    Dorrit, tu ne peux pas emmener d'animaux dans cette maison sans me consulter. Open Subtitles دوريت ، لا يمكنك ان تأتي بالحيوانات بهذا المنزل بدون استشارتي
    L'année prochaine, il ne prendra aucune décision sans me consulter. Open Subtitles بعد سنة من الآن لن يتخذ قراراً واحداً دون استشارتي
    Je vais vous dire, les dieux auraient dû me consulter avant de créer quoi que ce soit. Open Subtitles كان يجدر بالآلهات استشارتي قبل خلقهم لأيّ شيء
    Si on est des partenaires égaux, tu ne peux pas faire des plans sans me consulter. Open Subtitles لو أننا شريكان متساويان لا يمكنك تنفيذ خطة بدون استشارتي
    Tu ne m'obligeras plus à faire l'appât, le mort ou le prisonnier sans me consulter. Open Subtitles .و لناكونطعماً. أو متمارضاً أو سجيناً بدون استشارتي
    Pourquoi tu as administré de la vitamine K à mon patient sans me consulter ? Open Subtitles لماذا تعطي مريضي فيتامين k بدون استشارتي ؟
    Alors pourquoi on m'a consulté pour la disparition de Sydney Drake ? Open Subtitles حسناً ، إذا كنت دجالاً لم تمت استشارتي حول اختفاء سيدني دريك؟
    Je parle de Robert Zane et toi l'amenant ici sans même m'avoir consulté. Open Subtitles اتحدث عن (روبرت زاين) و انتِ احضرتيه لهنا بدون استشارتي
    N'accepte rien sans m'avoir consulté. Open Subtitles إياك وقبول شيء قبل استشارتي
    Tout ce que je te demande, c'est de m'en parler. Open Subtitles أستعمل أدواتي المكتبية ؟ كل ما أسألك أن تقوم به تومي، هو استشارتي قبل أن تضعني في مثل هذا الموقف، حسنا ؟
    Comment as-tu osé inviter ton père sans m'en parler ! Open Subtitles كيف تجرؤ على دعوة والدك دون استشارتي!
    Vous pensez pas que l'un d'entre vous devrai me demander ce que je veux ? Open Subtitles ألا تعتقدون بأنه ربما على أحدكما استشارتي حول ما أريد؟
    Ils auraient dû me demander mon avis. Open Subtitles لا أصدق بأنهم فعلوا ذلك بدون استشارتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more