"استشاريا رفيع" - Translation from Arabic to French

    • consultatif de haut
        
    • consultative de haut
        
    À la suite de cette étude, le Secrétaire général a constitué un groupe consultatif de haut niveau chargé de passer en revue le programme de déclaration de situation financière et de formuler des recommandations concernant son avenir. UN وعقب استكمال هذه الدراسة، شكل الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض البرنامج ووضع توصيات بشأن مستقبله.
    En outre, il a l'intention de créer un conseil consultatif de haut niveau dont les membres seront des experts internationaux expérimentés. UN كما أنها ستنشئ مجلسا استشاريا رفيع المستوى للسياسة العامة لديه الخبرة والدراية بالمجال الدولي.
    Par sa résolution 47/191, l'Assemblée générale a décidé de créer un Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable. UN وبموجب القرار ٤٧/١٩١، قررت الجمعية العامة أن تشكل مجلسا استشاريا رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة.
    Dans leur communiqué final, les participants ont créé un comité d'appui technique et un comité consultatif de haut niveau chargés de mettre au point les objectifs de référence et indicateurs de progrès de l'application de l'Accord-cadre, entre autres tâches. UN وأنشأ البيان النهائي للمؤتمر لجنة للدعم التقني ومجلسا استشاريا رفيع المستوى أوكل إليه وضع النقاط المرجعية والمؤشرات للتقدم المحرز في تنفيذ الإطار، في جملة مهام أخرى.
    Ils ont souligné à nouveau le rôle moteur de l'ANASE dans cette instance consultative de haut niveau destinée à encourager un dialogue ouvert et à faciliter les discussions sur les questions politiques et de sécurité qui intéressent et préoccupent tous les pays de l'Asie et du Pacifique. UN وأبرز الوزراء مجددا دور الرابطة باعتبارها القوة الدافعة الرئيسية للمنبر اﻹقليمي للرابطة، الذي يعتبر منبرا استشاريا رفيع المستوى لتيسير إقامة حوار وإجراء مناقشات حول القضايا السياسية واﻷمنية ذات الاهتمام المشترك في آسيا والمحيط الهادئ.
    J'ai mis en place un Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques chargé d'élaborer des propositions quant à la façon d'accroître le financement à long terme des stratégies d'atténuation et d'adaptation dans les pays en développement. UN وقد أنشأتُ فريقا استشاريا رفيع المستوى معنيا بتمويل تغير المناخ لإعداد اقتراحات بشأن كيفية زيادة التمويل الطويل الأجل لتخفيف الآثار والتكيف في البلدان النامية.
    Le Secrétaire général a créé un groupe consultatif de haut niveau pour examiner cette analyse de faisabilité et les dispositions actuelles du dispositif de transparence financière et élaborer une série de recommandations concernant les orientations futures de ce dispositif. UN وأنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض دراسة الجدوى الخارجية والترتيبات الحالية لبرنامج إقرارات الذمة المالية، ولوضع مجموعة من التوصيات بشأن اتجاهات البرنامج في المستقبل.
    J'ai créé un groupe consultatif de haut niveau, dirigé par l'ancien Secrétaire général adjoint au maintien de la paix, M. Jean-Marie Guéhenno, et ce groupe comprend deux de mes représentants spéciaux auprès d'opérations de paix, le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines et de hauts représentants des États Membres et de la société civile. UN وأنشأت فريقا استشاريا رفيع المستوى يرأسه جان ماري غيهينو، وكيل الأمين العام السابق لشؤون حفظ السلام، ويضم اثنين من ممثليّ الخاصين من عمليات السلام، والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، وممثلين رفيعي المستوى من الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    1.132 En septembre 2010, le Secrétaire général a créé un groupe consultatif de haut niveau pour examiner l'analyse de faisabilité et les dispositions actuelles du dispositif de transparence financière et élaborer une série de recommandations concernant les orientations futures de ce dispositif. UN 1-132 وفي أيلول/سبتمبر 2010، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى لاستعراض دراسة الجدوى والترتيبات الحالية لبرنامج الإقرارات المالية، ووضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه المستقبلي للبرنامج.
    Le Comité note en outre que l'étude a été examinée par un groupe consultatif de haut niveau et que le Secrétaire général présentera ses recommandations dans le cadre du rapport annuel du Bureau de la déontologie qu'il soumettra à l'Assemblée générale à la partie principale de sa soixante-sixième session. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن فريقا استشاريا رفيع المستوى قام باستعراض الدراسة وأن الأمين العام سيقدم توصيته في إطار التقرير السنوي لمكتب الأخلاقيات، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين.
    Dans sa résolution 65/289, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer un groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays qui fournissent des contingents et les questions connexes. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/289 إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا استشاريا رفيع المستوى للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل تتصل بالموضوع.
    Pour accélérer le mouvement, j'ai chargé le Groupe consultatif de haut niveau sur le financement de la lutte contre les changements climatiques de trouver d'éventuelles sources de financement de l'action contre les changements climatiques dans les pays en développement. UN 113 - ودفعا لسرعة هذا الزخم، أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا رفيع المستوى بشأن تمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ، بهدف الوقوف على مصادر التمويل الممكنة لدعم الإجراءات المتصلة بالمناخ في البلدان النامية.
    Par sa résolution 65/289, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de créer, d'ici à octobre 2011, un groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays qui fournissent des contingents et les questions connexes. UN 83 - وبموجب القرار 65/289، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينشئ، بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011، فريقا استشاريا رفيع المستوى للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع.
    Le Secrétaire général a réuni par la suite, en septembre 2010, un groupe consultatif de haut niveau composé de personnel chevronné de différents bureaux et départements du Secrétariat, lui demandant avis et directives sur la manière d'examiner les différentes options présentées pour le dispositif de transparence financière. UN وبناء على ذلك، شكل الأمين العام، في أيلول/سبتمبر 2010، فريقا استشاريا رفيع المستوى، يتكون من موظفين أقدمين من مكاتب/إدارات مختلفة داخل الأمانة العامة، بغرض تقديم المشورة والإرشاد بشأن نهج استعراض الترتيبات البديلة للبرنامج.
    En réponse à la demande de l'Assemblée générale mentionnée au paragraphe 4 du présent rapport, le Secrétaire général, en septembre 2010, a chargé un groupe consultatif de haut niveau composé de hauts fonctionnaires du Secrétariat de se pencher sur les autres moyens possibles d'administrer le dispositif de transparence financière pour assurer son efficacité à long terme et sa viabilité, et de fournir des avis à ce sujet. UN 23 - وفي أيلول/سبتمبر 2010، شكل الأمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، فريقا استشاريا رفيع المستوى مكونا من موظفين أقدمين في الأمانة العامة، لينظر في إيجاد ترتيبات بديلة لاستعراض الإقرارات المالية وتقديم إرشادات بشأنها، بهدف كفالة فعالية البرنامج واستدامته في الأجل الطويل.
    L'étude achevée, le Secrétariat a créé un groupe consultatif de haut niveau composé de fonctionnaires des différents départements et bureaux, dont le Bureau des technologies de l'information et des communications, le Département de la gestion (pour les questions concernant le budget et les ressources humaines), le Bureau des affaires juridiques, le Cabinet du Secrétaire général et le Bureau de la déontologie. UN 80 - وبعد إنجاز الدراسة، أنشأت الأمانة العامة فريقا استشاريا رفيع المستوى يتألف من كبار الموظفين من مختلف الإدارات والمكاتب، بما فيها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الشؤون الإدارية (مسائل الميزانية والموارد البشرية)، ومكتب الشؤون القانونية، والمكتب التنفيذي للأمين العام، ومكتب الأخلاقيات.
    Destiné à être une instance consultative de haut niveau pour les questions politiques et de sécurité, le FRA a tenu sa première réunion à Bangkok le 25 juillet 1994, après la vingt-septième réunion ministérielle de l'ANASE. UN وإذ يهدف هذا المحفل إلى أن يكون محفلا استشاريا رفيع المستوى يعنى بالمسائل اﻷمنية والسياسية، عقد أول اجتماعاته في بانكوك في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤، في أعقاب الاجتماع الوزاري السابع والعشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    16. S'agissant de l'emploi des jeunes, il faut rappeler que l'ONUDI a organisé une réunion consultative de haut niveau au Ghana en février 2007 pour mieux coordonner les efforts des différents partenaires dans la lutte contre le chômage des jeunes dans les pays de l'Union du fleuve Mano (Guinée, Libéria et Sierra Leone) et en Côte d'Ivoire. UN 16- وفيما يتعلق بعمالة الشباب، يُذكر بأنّ اليونيدو نظمت اجتماعا استشاريا رفيع المستوى في غانا في شباط/فبراير 2007 لتحسين تنسيق الجهود التي تبذلها مختلف الجهات المعنية في التصدي للتحديات التي تطرحها بطالة الشباب في بلدان اتحاد نهر مانو (سيراليون وغينيا وكوت ديفوار وليبريا) تنسيقا أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more