En 2013, l'UNOPS a été choisi pour faire partie du Comité consultatif de haut niveau pour un nouveau système mondial de promotion de pratiques durables d'achats. | UN | في عام 2013، اختير مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للانضمام إلى لجنة استشارية رفيعة المستوى من أجل وضع خطة عالمية جديدة للترويج للمشتريات المستدامة. |
M. Vieira de Mello avait entrepris de créer un organisme consultatif de haut niveau par l'intermédiaire duquel le Conseil national de la résistance timoraise serait encouragé à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة. |
M. Vieira de Mello avait entrepris de créer un organisme consultatif de haut niveau par l'intermédiaire duquel le Conseil national de la résistance timoraise serait encouragé à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويقوم السيد فييرا دي ميللو بإنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى سيجري من خلالها تشجيع المجلس الوطني للمقاومة التيمورية على العمل مع الأمم المتحدة. |
La création de comités consultatifs de haut niveau sur les politiques de lutte contre la dégradation des terres pourrait s'avérer nécessaire; | UN | فقد يكون من الضروري إنشاء لجان استشارية رفيعة المستوى معنية بسياسة مكافحة تدهور اﻷراضي؛ |
D'autres se sont dites satisfaites que le programme de perfectionnement des méthodes de gestion soit mis en oeuvre en étroite consultation avec le personnel de l'UNICEF, les comités nationaux et le Conseil d'administration. | UN | وأعرب متكلمون آخرون عن تقديرهم لكون برنامج التفوق اﻹداري عملية استشارية رفيعة المستوى مع موظفي اليونيسيف واللجان الوطنية والمجلس التنفيذي. |
Ces deux structures sont liées et font rapport au Comité exécutif directeur des équipes de reconstruction de province, qui est un organe décisionnel et consultatif de haut niveau chargé de fournir des orientations concernant la gestion des équipes et la manière dont les acteurs civils et militaires coopèrent dans le cadre du développement et de la reconstruction. | UN | وثمة رابطة بين هاتين الجهتين وهما مسؤولتان أمام لجنة التوجيه التنفيذي لأفرقة التعمير في المقاطعات، وهي هيئة استشارية رفيعة المستوى لها صلاحية اتخاذ القرارات وتوفر التوجيه بشأن إدارة أفرقة التعمير في المقاطعات وكيفية تحقيق تفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية ضمن إطار تحقيق التنمية والتعمير. |
:: L'Administration générale a formé un comité consultatif de haut niveau pour coopérer avec les experts de l'OADA dans la préparation des directives pour l'action de l'OADA dans le cadre de la stratégie. | UN | :: قامت الإدارة العامة للمنظمة بتشكيل لجنة استشارية رفيعة المستوى للتعاون مع خبراء المنظمة لإعداد موجهات عمل المنظمة في إطار الاستراتيجية. |
42. Un groupe consultatif de haut niveau pour les questions financières et de politique serait créé pour conseiller le Directeur général au sujet de la mobilisation des ressources stratégiques. | UN | ٢٤- سيجري إنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى لشؤون التمويل والسياسات لتقديم المشورة إلى المدير اﻹداري بشأن المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد الاستراتيجية. |
Le Conseil des femmes auprès du premier ministre de la Nouvelle-Galles du Sud est un organe consultatif de haut niveau relevant du premier ministre qui conseille ce dernier sur diverses questions affectant les femmes âgées, la conciliation des obligations professionnelles et familiales et les modalités de travail pour les femmes aux salaires modestes. | UN | ويعمل المجلس المعني بالمرأة التابع لرئيس الوزراء نيو ساوث ويلز كهيئة استشارية رفيعة المستوى مسؤولة أمام رئيس الوزراء فيما يتعلق بطائفة من قضايا السياسات، التي تتضمن تلك القضايا التي تمس النساء المسنات، والتوازن بين العمل والحياة، وترتيبات أماكن العمل بالنسبة للمرأة ذات الأجر المنخفض. |
Afin d'aider le PNUE à déterminer les questions environnementales qui se font jour dans le domaine de l'eau et à donner des avis indépendants en matière de politique de façon continue, le Directeur exécutif établira en temps utile un conseil consultatif de haut niveau pour les questions liées à l'eau. | UN | وبمساعدة برنامج الأمم للبيئة على تحديد القضايا الناشئة البيئية الخاصة بالمياه ولتقديم مشورة مستقلة فيما يتعلق بالسياسات وذلك على أساس مستمر، وسوف يقوم المدير التنفيذي، في الوقت المناسب، بإنشاء لجنة استشارية رفيعة المستوى معنية بالقضايا ذات الصلة بالمياه. |
Aux fins d’assurer la cohérence et la qualité de ses activités relatives à la pauvreté et à la santé, l’OMS est en voie d’établir un comité consultatif de haut niveau représentant les principales parties prenantes – les pays, les organisations de la société civile, les chercheurs dans le domaine du développement, les instances d’aide bilatérale ainsi que les partenaires du système des Nations Unies. | UN | ٢٠ - ولكفالة الاتساق والجودة في عملها بشأن الفقر والصحة، شرعت منظمة الصحة العالمية في عملية إنشاء لجنة استشارية رفيعة المستوى تمثل المعنيين الرئيسيين بالتنمية - ألا وهم البلدان ومنظمات المجتمع المدني والباحثون اﻹنمائيون والمانحون الثنائيون وشركاء اﻷمم المتحدة. |
d) Établir un organe consultatif de haut niveau composé d'utilisateurs principaux, car cela contribuerait à maintenir la pertinence du système de statistiques officielles. | UN | (د) الحاجة إلى إنشاء هيئة استشارية رفيعة المستوى تتألف من المستخدمين الرئيسيين، باعتبار ذلك من السمات المؤسسية الهامة التي تكفل استمرار جدوى نظام الإحصاءات الرسمية. |
c) Organes consultatifs: Un organe consultatif de haut niveau pourrait apporter une aide précieuse aux négociateurs en aidant à définir les contours d'un accord applicable après 2012 et les décisions à prendre ultérieurement. | UN | (ج) الهيئات الاستشارية: يمكن لهيئة استشارية رفيعة المستوى أن تكون مورداً هاما للمفاوضين وذلك بتزويدهم بالخبرة اللازمة لوضع الخطوط العريضة لاتفاق يطبق بعد عام 2012 والقرارات التي تتخذ لاحقاً. |
b) En Australie, le Conseil de la forêt et des produits du bois, un organe consultatif de haut niveau de l'industrie forestière relevant du Ministre de l'agriculture, des pêcheries et des forêts, assure la liaison entre le Ministre et les parties prenantes de l'industrie de la forêt et des produits du bois; | UN | (ب) في أستراليا، يشكل مجلس الغابات والمنتجات الخشبية هيئةً استشارية رفيعة المستوى معنية بقطاع الغابات لدى وزير الزراعة والمصائد السمكية والحراجة، وتمثل هذه الهيئة جهة اتصال بين الوزير وأصحاب المصلحة المعنيين بالغابات وقطاع المنتجات الخشبية؛ |
À la suite de la création du bureau d'ONU-Habitat à Varsovie, qui fournit des services consultatifs et une assistance technique aux pays de la région de l'Europe du Sud-Est, un organe consultatif de haut niveau chargé des questions relatives aux programmes et politiques et composé de fonctionnaires responsables du secteur du logement et des établissements humains dans la région, a été établi en février 2007. | UN | 55 - وعلى إثر إنشاء مكتب موئل الأمم المتحدة في وارسو، الذي يقدم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لبلدان منطقة جنوب شرق أوروبا، أُنشئت في شباط/فبراير 2007 هيئة استشارية رفيعة المستوى معنية بالمسائل المتعلقة بالبرامج والسياسات ومكونة من مسؤولين حكوميين معنيين بالإسكان والمستوطنات البشرية في المنطقة. |
Signalons aussi qu'un organe consultatif de haut niveau a recommandé aux ÉtatsUnis d'étudier les possibilités de collaboration entre les gouvernements et les organisations internationales intéressés, en vue de créer un nouveau forum de discussion qui favorise la convergence des lois et des idées dans le domaine de la concurrence. Annexe 1 | UN | ويُذكَر أيضاً أن هيئة استشارية رفيعة المستوى قد أوصت الولايات المتحدة بأن تستكشف نطاق التعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولة المهتمة بالأمر بغية استحداث محفل جديد (يسمى " مبادرة المنافسة العالمية " ) لتشجيع وتعزيز الحوار الموَجَّه صوب زيادة التقارب بين قانـون المنافسة وتحليلها، وعمليات التفاهم المشترك، والثقافة المشتركة(54). |
Le Centre régional continuera de renforcer les investissements dans le perfectionnement du personnel et d'améliorer sa capacité de fournir des services consultatifs de haut niveau aux bureaux de pays. | UN | ويعمل المركز الإقليمي، وسيظل يعمل، على تعزيز الاستثمار في تنمية الموظفين مهنيا وتحسين قدرتهم على تقديم خدمات استشارية رفيعة المستوى إلى المكاتب القطرية. |
En coordination étroite avec le Bureau des politiques de développement, le Bureau régional et le Centre de services régional ont été renforcés et continueront de soutenir les investissements dans le développement professionnel du personnel et d'améliorer sa capacité de fournir des services consultatifs de haut niveau aux institutions régionales et aux bureaux de pays. | UN | بالتنسيق الوثيق مع مكتب السياسات الإنمائية، تم تعزيز المكتب الإقليمي لأفريقيا/مركز الخدمات الإقليمي، وسيواصل تعزيز الاستثمار في التطوير الوظيفي للموظفين الفنيين وتحسين قدرته على تقديم خدمات استشارية رفيعة المستوى للمؤسسات الإقليمية والمكاتب القطرية. |
D'autres se sont dites satisfaites que le programme de perfectionnement des méthodes de gestion soit mis en oeuvre en étroite consultation avec le personnel de l'UNICEF, les comités nationaux et le Conseil d'administration. | UN | وأعرب متكلمون آخرون عن تقديرهم لكون برنامج التفوق اﻹداري عملية استشارية رفيعة المستوى مع موظفي اليونيسيف واللجان الوطنية والمجلس التنفيذي. |