"استشرت" - Translation from Arabic to French

    • consulté
        
    • s'est implanté
        
    • appel à
        
    Compte tenu de ces événements, j'ai consulté mon Envoyé spécial sur la montée de la violence au Tadjikistan. UN ونتيجة لهذه التطورات، استشرت مبعوثي الخاص فيما يتعلق بتفاقم الحالة في طاجيكستان.
    Compte tenu de ces événements, j'ai consulté mon Envoyé spécial sur la montée de la violence au Tadjikistan. UN ونتيجة لهذه التطورات، استشرت مبعوثي الخاص فيما يتعلق بتفاقم الحالة في طاجيكستان.
    Pensent-ils J'ai consulté Pilate sur l'exécution probable d'un autre Juif? Open Subtitles هل يعتقدون استشرت مع بيلاطس خلال تنفيذ زميل يهودي المحتمل؟
    Dans sa déclaration sur le mercenariat, il a noté que ce phénomène s'est implanté depuis longtemps dans la sous-région et avait sérieusement entravé la paix, la stabilité, et le développement. UN وقد لاحظت اللجنة، في الإعلان بشأن المرتزقة أن ظاهرة الارتزاق التي استشرت في المنطقة دون الإقليمية منذ زمن بعيد أصبحت تشكل عقبة خطيرة تعوق السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Et bien sûr, vous avez fait appel à des professionnels. Open Subtitles أنا واثق أنك استشرت مجموعة من المحترفين المؤهلين
    J'ai diraigé deux niveaux de test moléculaires et consulté certains longueur avec l'OMS, Open Subtitles لقد قمت بمستويين من الإختبارات و استشرت منظّمة الصحة العالميّة
    Des célébrités, des politiciens m'ont consulté et aucun n'a été mécontent. Open Subtitles لقد استشرت من قبل المشاهير والسياسيين ولم يطلب أحدهم أن أعيده له ماله
    8. Avez-vous déjà consulté un neurologue, un psychiatre ou un psychanalyste? UN 8 - هل سبق لك أن استشرت طبيب أعصاب أو طبيب نفساني أو محلل نفساني؟_
    Il est exact que j'ai été consulté au sujet de notre emploi du temps. UN صحيح إنني استشرت بشأن برنامج العمل هذا.
    J'ai également consulté l'Ambassadeur de la République de Corée, M. InKook Park. UN كما استشرت السيد إين - كوك بارك، سفير جمهورية كوريا.
    J'ai consulté le meilleur conseiller juridique que je connaisse. Open Subtitles استشرت خيرة العقول القانونية التي أعرف
    J'ai consulté maintes personnes pour apprendre la vérité. Open Subtitles لقد استشرت على نطاق واسع لإيجاد الحقيقة
    Et j'ai consulté quelques uns des meilleurs généticiens, Open Subtitles وقد استشرت بعض عباقرة علم الوراثة
    Et j'ai consulté un site web hindou. Open Subtitles بالطبع، استشرت موقع إنترنيت هندوسي
    Le Président (parle en espagnol) : J'ai brièvement consulté le secrétariat et le Président du Groupe de travail. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لقد استشرت بإيجاز أمانة الفريق العامل ورئيسه.
    J'ai consulté un neurologiste à Berlin. Open Subtitles استشرت طبيب اعصاب من برلين
    Vous avez consulté un médecin ? Open Subtitles هل استشرت طبيب ؟
    J'ai consulté l'oracle. Open Subtitles قد استشرت العرافة
    Le Comité a adopté une Déclaration sur le phénomène du mercenariat en Afrique centrale, dans laquelle il a noté que ce phénomène s'est implanté depuis longtemps en Afrique centrale et qu'il a sérieusement entravé la paix, la stabilité et le développement de la sous-région. UN واعتمدت اللجنة أيضا إعلانا بشأن ظاهرة الارتزاق في منطقة وسط أفريقيا، حيث لاحظت أن ظاهرة الارتزاق التي استشرت في المنطقة دون الإقليمية منذ زمن بعيد أصبحت تشكل عقبة خطيرة تعوق السلام والاستقرار والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Quand nous avons découvert le marteau au Nouveau Mexique, j'ai fait appel à un des plus grands experts en mythologie nordique. Open Subtitles استشرت واحداً من كبار الخبراء بالعالم... المختصين بعلم الأساطير الاسكندنافية... (إليوت راندولف) أستاذ جامعي بـ"سيفيل".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more