Cet atelier a été accueilli par le gouvernement chilien et parrainé par le PNUD, les Pays-Bas et la Suisse. | UN | وهذه الحلقة استضافتها حكومة شيلي ودعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتا هولندا وسويسرا. |
Atelier régional sur les indicateurs du développement durable pour l'Amérique latine et les Caraïbes, accueilli par le gouvernement costa-ricien en coopération avec la Division du développement durable | UN | حلقة العمل الإقليمية بشأن مؤشرات التنمية المستدامة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي استضافتها حكومة كوستاريكا بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة. |
Quatrième atelier international sur les indicateurs de développement durable, accueilli par le gouvernement de la République tchèque avec l'appui de la Commission européenne | UN | حلقة العمل الدولية الرابعة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة، التي استضافتها حكومة الجمهورية التشيكية بدعم من اللجنة الأوروبية. |
Le livre a été lancé à l'occasion d'un séminaire organisé par le Gouvernement sri-lankais. | UN | وقد تم تقديم الكتاب في حلقة دراسية استضافتها حكومة سري لانكا. |
Une manifestation parallèle accueillie par le Gouvernement indonésien a été organisée pour faire connaître la proposition d'inclure le programme relatif aux systèmes alimentaires durables dans le programme décennal. | UN | ونظمت مناسبة جانبية استضافتها حكومة إندونيسيا للتوعية بالاقتراح المتعلق بإدراج برنامج نظم الأغذية المستدامة في الإطار العشري. |
Cinquième atelier international sur les indicateurs du développement durable, accueilli par le gouvernement barbadien avec l'appui du Gouvernement allemand et la Division du développement durable | UN | حلقة العمل الدولية الخامسة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة الخاصة بلجنة التنمية المستدامة، التي استضافتها حكومة بربادوس، بدعم من حكومة ألمانيا وشعبة التنمية المستدامة. |
Il a été accueilli par le gouvernement de l'Autriche, et coparrainé par le ministère fédéral des affaires européennes et internationales de l'Autriche, les autorités de Styrie, la Ville de Graz et l'ESA. | UN | وقد استضافتها حكومة النمسا، وشاركت في رعايتها كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس والإيسا. |
L'atelier, accueilli par le gouvernement de la République du Kenya, était organisé par le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en coopération avec les experts des Comités. | UN | وقد نظّم حلقة العمل هذه، التي استضافتها حكومة جمهورية كينيا، فرعُ منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع خبراء اللجان. |
L'atelier, qui a été accueilli par le gouvernement sénégalais, a été organisé par le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en coopération avec les groupes d'experts des trois comités. | UN | وإن حلقةَ العمل هذه، التي استضافتها حكومة السنغال، قد نظّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع أفرقة خبراء اللجان الثلاث. |
Il a été accueilli par le gouvernement autrichien et coparrainé par le Ministère autrichien des affaires européennes et internationales, les autorités de Styrie, la ville de Graz et l'ESA. | UN | وقد استضافتها حكومة النمسا، وشاركت في رعايتها كل من الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا وولاية ستيريا ومدينة غراتس ووكالة الإيسا. |
accueilli par le gouvernement de la République de Corée, cet atelier s'est tenu à Séoul du 30 novembre au 2 décembre 1994. | UN | وقد عقدت هذه الحلقة، التي استضافتها حكومة جمهورية كوريا، في سيول في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, qui avait été accueilli par le gouvernement du territoire et rendu possible par la Puissance administrante, | UN | وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
La même initiative a été renouvelée en 2006 avec l'atelier de Jogjakarta sur la gouvernance forestière et la décentralisation en Asie-Pacifique, qui a été accueilli par le gouvernement indonésien et appuyé par la Suisse; et en 2008, avec l'atelier de Durban dédié à la gouvernance forestière et la décentralisation en Afrique, qui a été organisé et coparrainé par les Gouvernements sud-africain et suisse. | UN | وتلت هذه الحلقة حلقة عمل يوجياكارتا بشأن الإدارة السليمة لشؤون الغابات واللامركزية في آسيا والمحيط الهادئ، التي استضافتها حكومة اندونيسيا، ومولتها سويسرا؛ وتلتها في عام 2008، حلقة عمل ديربان بشأن الإدارة السليمة لشؤون لغابات واللامركزية في أفريقيا التي شاركت حكومتا جنوب أفريقيا وسويسرا في تنظيمها. |
Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, qui avait été accueilli par le gouvernement du territoire et rendu possible par la Puissance administrante, | UN | وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Rappelant la tenue du Séminaire régional pour les Caraïbes de 2003 à Anguilla, premier séminaire organisé dans un territoire non autonome, qui avait été accueilli par le gouvernement du territoire et rendu possible par la Puissance administrante, | UN | وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Un colloque organisé par le Gouvernement du Qatar a été organisé en collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتم تنظيم ندوة استضافتها حكومة قطر بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة. |
À cet égard, il prend note du colloque international sur la réduction de l'emploi d'uranium fortement enrichi dans le secteur nucléaire civil, organisé par le Gouvernement norvégien en collaboration avec l'AIEA à Oslo en juin 2006. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط المجموعة علماً بالندوة الدولية المتعلقة بتقليل استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إلى الحد الأدنى في القطاع النووي المدني، التي استضافتها حكومة النرويج، في أوسلو، في حزيران/يونيه 2006، بالتعاون مع الوكالة. |
En octobre 2010, des représentants de Montserrat et d'autres délégations ont participé à un atelier organisé par le Gouvernement d'Anguilla et visant à trouver des moyens d'accélérer le processus permettant d'étendre à leurs territoires respectifs l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وفي عام 2010، شارك مندوبون من مونتسيرات إلى جانب وفود أخرى في حلقة عمل استضافتها حكومة أنغيلا. وبحث المشاركون أثناء حلقة العمل سبل الإسراع بعملية مد مظلة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتشمل أقاليم تلك الوفود. |
Cette réunion, qui a été accueillie par le Gouvernement espagnol, a rassemblé des journalistes et décideurs palestiniens ainsi que des spécialistes de l'information et des représentants de fondations et d'organismes donateurs venus essentiellement d'Europe et des États-Unis d'Amérique. | UN | وقد ضمت الحلقة الدراسية، التي استضافتها حكومة اسبانيا، فنيين في مجال وسائط اﻹعلام، وواضعي سياسات فلسطينيين مع خبراء في مجال وسائط اﻹعلام، ومؤسسات ووكالات مانحة، بدرجة رئيسية من أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Une deuxième consultation régionale et session de formation a été organisée au Mexique du 2 au 4 décembre 2003 par le Bureau régional pour l'Amérique latine de la Coalition internationale pour l'habitat et accueillie par le Gouvernement mexicain. | UN | وعُقدت دورة استشارية وتدريبية إقليمية ثانية في المكسيك خلال الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، استضافتها حكومة المكسيك ونظمها المكتب الإقليمي للتحالف الدولي للسكن في أمريكا اللاتينية. |
Ce séminaire, parrainé par le Gouvernement indien, a réuni des experts palestiniens et israéliens, des décideurs et journalistes ainsi que des responsables d’organes d’information de l’ensemble de l’Asie afin de les familiariser avec les derniers événements en Palestine. | UN | وقد ضمت تلك الحلقة، التي استضافتها حكومة الهند، خبراء وصانعي سياسة وصحافيين فلسطينيين وإسرائيليين، كما ضمت عددا من كبار ممثلي وسائط اﻹعلام من جميع أنحاء آسيا ﻹطلاعهم على آخر تطورات الحالة في فلسطين. |
49. La CNUCED et le SELA ont organisé le premier séminaire régional sur la conversion de la dette extérieure, qui s'est tenu, à l'invitation du Gouvernement hondurien, à Tegucigalpa du 19 au 21 mai 1993. | UN | ٤٩ - وشارك اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية في تنظيم أول حلقة دراسية اقليمية بشأن تحويل الدين الخارجي التي استضافتها حكومة هندوراس وعقدت في تيغوسيغالبا في الفترة من ١٩ الى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣. |