"استضافت الولايات المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • les États-Unis ont accueilli
        
    Depuis qu'ils ont commencé à siéger au Conseil, les États-Unis ont accueilli six rapporteurs spéciaux et groupes de travail. UN ومنذ انضمامها إلى مجلس حقوق الإنسان، استضافت الولايات المتحدة ست زيارات لمقررين خاصين وأفرقة عاملة.
    Depuis la remise en vigueur des Jeux olympiques modernes à Athènes en 1896, les États-Unis ont accueilli huit fois les Jeux olympiques. UN ومنذ إحياء الألعاب الأوليمبية الحديثة في أثينا عام 1896، استضافت الولايات المتحدة الألعاب الأوليمبية في ثماني مناسبات.
    Pas plus tard que le mois dernier, les États-Unis ont accueilli la Conférence du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres. UN وقد استضافت الولايات المتحدة منذ حين قريب، بل في الشهر الماضي، مؤتمر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية القاعدة.
    Les États-Unis sont notamment tenus, de fournir des rapports trimestriels sur les exportations des articles visés à l'annexe II. En 2010, les États-Unis ont accueilli les premières visites d'accès supplémentaire menées dans un pays doté de l'arme nucléaire. UN وتقدم الولايات المتحدة أيضا، في إطار التزاماتها، تقارير ربع سنوية عن صادرات الأصناف المدرجة في المرفق الثاني. وفي عام 2010، استضافت الولايات المتحدة أول زيارات المعاينة التكميلية التي أجريت في دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    En 2013, les États-Unis ont accueilli 2,2 millions de migrants chinois, 2,1 millions d'Indiens et 2 millions de Philippins. UN وفي عام 2013، استضافت الولايات المتحدة 2.2 مليون من المهاجرين المولودين خارج بلدان إقامتهم من الصين، و 2.1 مليون من الهند، و 2.0 مليون من الفلبين.
    De même, pour la première fois, les États-Unis ont accueilli 2 200 jeunes étrangers, l'été dernier, à l'occasion du festival culturel et des jeux internationaux pour les enfants. UN فضلا عن ذلك، لقد استضافت الولايات المتحدة للمرة الأولى، خلال الصيف المنصرم، ألعاب الأطفال الدوليين ومهرجانهم الثقافي، شارك فيها 200 2 شاب أجنبي.
    Le 12 septembre 2012, les États-Unis ont accueilli une rencontre entre États, organisations internationales et secteur privé au sujet des conséquences juridiques et en termes de politique de l'utilisation de personnel de sécurité armé à bord des navires. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2012، استضافت الولايات المتحدة مناقشة مخصصة شاركت فيها الدول والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة البحرية، عن موضوع ما يترتب على الاستعانة بأفراد مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة من آثار قانونية وآثار في مجال السياسات.
    Par ailleurs, les États-Unis ont accueilli une autre délégation aux Centres pour le contrôle et la prévention des maladies à Atlanta (Géorgie), en février 2012. UN وبناء على دعوة أخرى، استضافت الولايات المتحدة وفدا آخر للجنة في مركز مراقبة الأمراض في أتلانتا، جورجيا، في شباط/فبراير2012().
    En 2013, les États-Unis ont accueilli une mission du Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA auprès de la Commission de la réglementation nucléaire des États-Unis concernant le réacteur d'uranium fortement enrichi du Centre de recherche sur les neutrons de l'Institut américain des normes et technologies. UN 91- وفي عام 2013، استضافت الولايات المتحدة بعثة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيارة اللجنة التنظيمية النووية ومفاعل اليورانيوم العالي التخصيب في مركز بحوث النيوترون التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا.
    En 2013, les États-Unis ont accueilli une mission du Service consultatif international sur la protection physique de l'AIEA auprès de la Commission de la réglementation nucléaire des États-Unis concernant le réacteur d'uranium fortement enrichi du Centre de recherche sur les neutrons de l'Institut américain des normes et technologies. UN 91 - وفي عام 2013، استضافت الولايات المتحدة بعثة الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيارة اللجنة التنظيمية النووية ومفاعل اليورانيوم العالي التخصيب في مركز بحوث النيوترون التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا.
    Les 20 et 21 mai, les États-Unis ont accueilli la quatrième réunion du Groupe de direction sur le Programme d'action conjoint États-Unis-Brésil en vue d'éliminer la discrimination raciale et ethnique et de promouvoir l'égalité, à Atlanta (Georgia). UN وفي 20 و 21 أيار/مايو، استضافت الولايات المتحدة في أتلانتا، جورجيا الاجتماع الرابع للفريق التوجيهي بشأن خطة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة والبرازيل للقضاء على التمييز العنصري والعرقي وتعزيز المساواة.
    Dans le cadre du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, les États-Unis ont accueilli récemment une réunion ad hoc d'experts sur les flux financiers liés à la piraterie afin de discuter des mécanismes par lesquels la communauté internationale pourrait faire face à cet aspect de la piraterie dans la région. UN 9 - وفي إطار فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، استضافت الولايات المتحدة مؤخراً اجتماعاً مخصصاً للخبراء بشأن التدفقات المالية للقرصنة، بهدف مناقشة الآليات التي يمكن للمجتمع الدولي التصدي بها لهذا الجانب من القرصنة الصومالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more