"استطعت أن" - Translation from Arabic to French

    • pu
        
    • je pouvais
        
    • je peux
        
    • réussi à
        
    • que j'
        
    • pouvoir
        
    • peux me
        
    • arrive à
        
    • vous pouvez
        
    • vous pouviez
        
    Je suis surtout infiniment reconnaissant pour les amitiés que j'ai pu nouer ici. UN وأنا ممتن جداً، على الأخص، لكل الصداقات التي استطعت أن أقيمها هنا.
    Petit à petit, j'ai pu filtrer tous les bruits parasites. Open Subtitles وببطئ، استطعت أن أقوم بتصفية الصجيج الغير ضروري.
    Même si je pouvais envoyer un navire vers ta famille, tu devrais être à bord. Open Subtitles وحتى إن استطعت أن أمرر سفينة من دون أن يلاحظها لطلب المساعدة من عائلتك في المستعمرات فيجب أن تكوني على هذه السفينة
    Okay, eh bien, même si je peux être prête à temps, Open Subtitles حسناً ، حتى لو استطعت أن أتجهز بالوقت المناسب
    J'ai réussi à en mettre trois, une fois, tu t'en souviens? Open Subtitles مع ذلك استطعت أن أوصل ثلاثة في احدى المرات
    Je suis vraiment navré, et j'aimerais pouvoir vous offrir ce dont vous avez besoin, mais je ne peux pas. Open Subtitles أنا في غاية الأسف لمصابك واتمنى لو استطعت أن أقدم لك مما تحتاجين إليه، لكن لا يمكنني ذلك
    Si tu peux me prendre la canne, je te dirai exactement où il est. Open Subtitles لو استطعت أن تأخذ تلك العصا منى سأخبرك بالضبط أين هو والآن، ما رأيك؟
    Il avait 20 ans. J'aurais pu être sa baby-sitter au lycée. Open Subtitles وعمرى 20 سنة استطعت أن أرعى طفلاً بالمدرسة العليا.
    Malgré les différences entre ces diverses positions, j'ai pu détecter certains points communs. UN ورغم اختلاف وجهات نظرهم، فقد استطعت أن استشف عناصر مشتركة معينة في هذه البيانات.
    Quand j'ai commencé, après que Harrisson m'ait demandé si je voulais être un gladiateur en costard, je suis arrivée pour observer une femme, j'avais peur de... d'une femme si féroce, elle aurait pu respirer le feu et se retourner Open Subtitles عندما ابتدأت بعد أن سألني هاريسون لو كنت أريد أن أكون مجالدة في بذلة استطعت أن أرى الإمرأة التي كنت أهابها
    Maman, comment as-tu pu payer quelqu'un pour être mon ami ? Open Subtitles أمّي، كيف استطعت أن تدفعي لشخص ليكون صديقي؟
    Cependant, j'ai pu confirmer que le C.O.D... c'est la cause de la mort... était en effet un coup de fusil de chasse. Open Subtitles لكني استطعت أن أأكد الـ س.ف تعني سبب الوفاة وذلك بسبب بندقية
    Ce que j'ai pu trouver est une copie, enfoui, bien caché dans un journal de bord. Open Subtitles ما استطعت أن تجد هو صورة، مدفونة على عمق كبير في دفتر.
    Accepter était la seule façon que je pouvais aller de l'avant, mais je sais que si je pouvais survivre que, et apprendre à croire en moi à nouveau, alors je pourrais survivre à tout. Open Subtitles قبول ذلك هو السبيل الوحيد أن أتمكن من المضي قدما، لكنني أعرف أنني إذا استطعت أن البقاء على قيد الحياة أن والتعلم للاعتقاد في نفسي مرة أخرى،
    Si je pouvais être à 2 endroits à la fois. Open Subtitles لو استطعت أن اتواجد في مكانين في ذات الوقت، لفعلت
    Comme toi, j'ai pensé si je pouvais trouver mon sosie sur cette Terre, Open Subtitles حسنا، مثلك تماما، وأنا فكرت أنني إذا استطعت أن تجد دوبلغنجر لي على هذه الأرض،
    Si je peux lui transmettre une lettre, le convaincre que je l'aime, il va se rétracter. Open Subtitles ،إذا استطعت أن أوصل إليه رسالة أقنعه بأنني أحبه، سوف يرتد عن قراره
    En dépit des difficultés que nous avons traversées, je peux attester du dévouement et du professionnalisme avec lesquels les délégations ont maintes fois fait face aux problèmes épineux auxquels elles se heurtaient. UN ورغم ما عانيناه من صعوبات، فقد استطعت أن أشهد، في مناسباتٍ كثيرة، تفانيكم وحنكتكم في مواجهة الصعاب والتحديات.
    J'ai réussi à foutre en l'air toutes les relations sérieuses que je n'ai jamais eu dans ma vie, mais... Open Subtitles لقد استطعت أن أخرّب كل علاقة ذات معنى .. حظيت بها في حياتي ، لكن
    Ma main tremblait si fort que j'avais du mal avec la seringue, mais j'ai survécu. Open Subtitles لقد كانت يدي ترتجفان بشدة بالكاد استطعت أن أحمل الحقنة لكنني عشت
    Si tu pouvais créer une matrice suffisamment stable pour exploiter leur pouvoir, tu pourrais voyager plus vite que la lumière. Open Subtitles لو استطعت أن تقسم مصفوفة بشكل مستقر كفاية لتستخدم قوته، فسيمكنك السفر أسرع من الضوء
    Si je peux me libérer, je vous le dirai avant 9 h, heure d'Alaska. Open Subtitles ان استطعت أن أحدد وقتا معينا سأبلغك قبل الساعة 9 بتوقيت ألاسكا
    Je m'occuperai de Manhattan avec Geils, si j'arrive à le décoller de ma cousine. Open Subtitles وسأحقق أنا وغايلز مع مانهاتن إن استطعت أن ابعده عن قريبتي
    Et si vous pouvez hacker la bonne personne tout à coup, vous avez un puissant malware. Open Subtitles ،و إذا استطعت أن تخترق الشخص المناسب ،فجأة .يكون لديك فيروس جيد
    Maintenant, si vous pouviez me laisser boire mon brandy en paix. Open Subtitles والآن, إذا استطعت أن تكون مفيداً لتتركني أحتسي شرابي في سلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more