"استعراضات الأداء" - Translation from Arabic to French

    • les études de performance
        
    • des études de performance
        
    • examen des résultats
        
    • les évaluations de performance
        
    • examen des performances
        
    • études de la performance
        
    • examens de la performance
        
    • des évaluations de performance
        
    • réalisation d'examens des performances
        
    • à examiner ces résultats
        
    • les examens des résultats
        
    • des performances en
        
    Achever les études de performance requises dans les délais prescrits UN أن يتم إنجاز استعراضات الأداء في الآجال الزمنية المحددة
    Adhésions à des conventions et à des protocoles; application des recommandations formulées dans les études de performance environnementale UN الانضمام الى الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذ التوصيات المقدمة في استعراضات الأداء البيئي.
    Mesures adoptées par les organisations régionales de gestion des pêches Revue des études de performance des organisations régionales de gestion UN 3 - لمحة عامة عن استعراضات الأداء التي جرت في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    Dans l'hypothèse où, à l'avenir, l'examen des résultats s'effectuerait sur la base des plans de travail quadriennaux adoptés, les Parties souhaiteront peut-être décider à la dixième session du CRIC d'adopter les buts ou objectifs chiffrés proposés dans les plans de travail pour permettre au CRIC de suivre la mise en œuvre du plan dans l'intervalle. UN وإذا أُجريت استعراضات الأداء المقبلة استناداً إلى خطط العمل المعتمدة لأربع سنوات، قد يقرر الأطراف في الدورة العاشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية اعتماد الأهداف المقترحة الواردة في خطط العمل من أجل تمكين اللجنة من مراقبة تنفيذ الخطة في غضون ذلك.
    iv) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : brochure sur les évaluations de performance environnementale (1); brochure sur la Convention sur l'eau (1); brochures sur le Protocole sur l'eau et la santé (2); UN ' 4` كتيبات، وصحائف وقائع، ورسوم بيانية حائطية، ومجموعات مواد إعلامية: كتيِّب عن استعراضات الأداء البيئي (1)؛ كتيِّب عن اتفاقية المياه (1)؛ كتيبات عن البروتوكول المتعلق بالماء والصحة (2)؛
    Le quatrième domaine est celui des activités de suivi et d'évaluation, y compris par le recours à l'examen des performances environnementales enregistrées dans les divers pays. UN أما المجال الرابع فيتمثل في الرصد والتقييم، بما في ذلك استخدام استعراضات اﻷداء البيئي لﻷقطار.
    Le sous-programme poursuivra la deuxième série d'études de la performance environnementale des pays en transition et renforcera les capacités d'observation et d'établissement de rapports en encourageant la communication diligente de données environnementales précises grâce à un meilleur suivi dans les pays concernés. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إجراء الجولة الثانية من استعراضات الأداء البيئي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبناء قدرات الرصد والإبلاغ البيئيين، مما يساهم في توفير بيانات بيئية مناسبة زمنياً ودقيقة من خلال تحسين الرصد في هذه البلدان.
    Pour ce qui est de la mise en œuvre des normes environnementales, la deuxième série d'examens de la performance environnementale a montré que la Moldova avait appliqué 80 % des recommandations faites par la CEE lors du premier examen et le Bélarus plus de 70 %. UN وبالنسبة لتنفيذ المعايير البيئية، أظهرت الجولة الثانية من استعراضات الأداء البيئي أن 80 في المائة من توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاستعراض الأول قد نفذت في جمهورية مولدوفا، وأن أكثر من 70 في المائة منها نُفذ في بيلاروس.
    i) Services consultatifs : conseils aux pays en transition en ce qui concerne les évaluations de performance environnementale (2); activités de lancement des évaluations de performance environnementale (2); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: الخدمات الاستشارية بشأن استعراضات الأداء البيئي إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (2)؛ إطلاق أحداث استعراضات الأداء البيئي (2)؛
    :: D'ici à décembre 2006, ONUSIDA appuie la réalisation d'examens des performances dans 10 pays et en diffuse les résultats. UN * على برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز أن يدعم وينشر نتائج استعراضات الأداء في 10 بلدان بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006.
    les études de performance environnementale pourraient comprendre une évaluation des mesures prises en faveur de l'éducation en vue du développement durable dans le pays considéré. UN وقد تشمل استعراضات الأداء البيئي كذلك تقييما لجهود البلد محط الاستعراض في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Modification des législations nationales; réduction des niveaux de pollution; renforcement de l'aptitude des pays en transition à appliquer les conventions relatives à l'environnement; intégration des considérations d'environnement propres à différents secteurs, conformément aux recommandations formulées dans les études de performance environnementale UN التغيير في التشريعات الوطنية يؤدي الى خفض مستويات التلوث. زيادة قدرة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال على تنفيذ الاتفاقيات البيئية، إدماج الاعتبارات البيئية في مختلف القطاعات على النحو الموصى به في توصيات استعراضات الأداء.
    Au paragraphe 359, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de mettre en place des procédures et des contrôles visant à ce que toutes les études de performance requises soient achevées dans les délais prescrits. UN 933 - في الفقرة 359، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس له بأن ينجز استعراضات الأداء ضمن الإطار الزمني المحدد.
    b) i) Nombre accru de pays ayant amélioré leur performance environnementale selon la série d'indicateurs mentionnés dans les études de performance environnementale UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تحسن أداؤها البيئي من خلال مجموعة مؤشرات مبلغ عنها في استعراضات الأداء البيئي
    Ces initiatives pourraient retenir une grande attention, la nécessité d'améliorer le respect des obligations de communication des données ayant été soulignée par de nombreux répondants et dans les conclusions des études de performance. UN ويمكن لهذا أن يكون مجالا هاما من مجالات التركيز، حيث ذكر الكثير من الجهات التي قدمت ردودا أن الامتثال لمتطلبات البيانات في حاجة إلى تحسين كبير، وهو ما خلصت إليه أيضا استعراضات الأداء.
    b) Degré de mise en oeuvre des recommandations formulées dans le cadre des études de performance environnementale des pays en transition. UN (ب) مستوى تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار استعراضات الأداء للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مقاييس الأداء:
    c) Degré de mise en oeuvre des recommandations formulées dans le cadre des études de performance environnementale des pays en transition. UN (ج) مستوى تنفيذ التوصيات الصادرة في إطار استعراضات الأداء البيئي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    9. Décide qu'à compter de sa douzième session, le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention procédera à l'examen des résultats à partir des rapports sur l'exécution des programmes de travail biennaux chiffrés des institutions et organes subsidiaires de la Convention; UN 9- يقرر أن تستند استعراضات الأداء التي تُجريها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في المستقبل، اعتباراً من دورتها الثانية عشرة، إلى تقارير تنفيذ برامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين الخاصة بكل من مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية؛
    a) Dix publications en série portant sur : la pollution atmosphérique (2); l'examen des performances environnementales au niveau national (5); l'évaluation de l'impact sur l'environnement (2); la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières; UN )أ( عشرة منشورات متكررة بشأن تلوث الهواء )اثنان(؛ استعراضات اﻷداء الوطني في مجال البيئة )خمسة(؛ وتقييم اﻷثر البيئي )اثنان(؛ وحماية المياه العابرة الحدود واستخدامها؛
    Le sous-programme poursuivra la deuxième série d'études de la performance environnementale des pays en transition et renforcera les capacités d'observation et d'établissement de rapports en encourageant la communication diligente de données environnementales précises grâce à un meilleur suivi dans les pays concernés. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إجراء الجولة الثانية من استعراضات الأداء البيئي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وبناء قدرات الرصد والإبلاغ البيئيين، مما يساهم في توفير بيانات بيئية مناسبة زمنياً ودقيقة من خلال تحسين الرصد في هذه البلدان.
    b) L'amélioration de la gestion de l'environnement dans les pays en transition a été traitée dans le cadre d'examens de la performance environnementale* qui visent à aider les différents pays à évaluer les progrès de leur gestion de l'environnement et à intégrer des considérations environnementales dans leurs politiques sectorielles. UN (ب) وعولجت مسألة تحسين إدارة البيئة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ضمن استعراضات الأداء البيئي*، التي تساعد فرادى البلدان على تقييم مدى التقدم في الإدارة البيئية وفي إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية.
    i) Services consultatifs aux pays en transition en ce qui concerne les évaluations de performance environnementale (3); activités de lancement des évaluations de performance environnementale (4); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية بشأن استعراضات الأداء البيئي إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية (3)؛ تنظيم مناسبات انطلاق استعراضات الأداء البيئي (4)؛
    b) D'ici à décembre 2006, ONUSIDA appuie la réalisation d'examens des performances dans 10 pays et en diffuse les résultats. UN (ب) تقوم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز بدعم ونشر نتائج استعراضات الأداء في عشرة بلدان بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Exhorter les organisations régionales de gestion des pêches dont ils sont membres à examiner au plus vite, à l'initiative des organisations elles-mêmes ou en collaboration avec des partenaires extérieurs, les résultats obtenus, encourager les organisations à examiner ces résultats à l'aide, dans une certaine mesure, de données indépendantes, et veiller à ce que les conclusions soient rendues publiques. UN حث المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي أعضاء فيها على إجراء استعراضات الأداء فيها على أساس عاجل، سواء كانت هذه الاستعراضات بمبادرة من المنظمات نفسها أو بمشاركة خارجية؛ وتشجيع إدراج بعض عناصر التقييم المستقل في هذه الاستعراضات؛ وكفالة إتاحة نتائج هذه الاستعراضات علنا.
    les examens des résultats du programme ont mis en évidence à quel point il est important que la planification des ressources financières et humaines soit alignée sur les résultats que le PNUE se propose de réaliser dans la stratégie à moyen terme et le programme de travail. UN 73 - وقد أبرزت استعراضات الأداء البرنامجي التي أجراها برنامج البيئة أهمية مواءمة تخطيط الموارد المالية والبشرية مع النتائج التي يهدف برنامج البيئة إلى تحقيقها في الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل.
    L’OCDE et la CEE utilisent des mécanismes presque identiques pour réaliser leurs examens des performances en matière d’environnement. UN ٢٠ - وتطبق كل من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا آليات تكاد تكون متطابقة في استعراضات اﻷداء البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more