"استعراضاً عاماً" - Translation from Arabic to French

    • donne un aperçu
        
    • une vue d'ensemble
        
    • un aperçu de
        
    • a donné un aperçu
        
    • à un examen général
        
    • passe en revue
        
    • un aperçu général
        
    • récapitule
        
    • donnent un aperçu
        
    • un compte rendu intégral
        
    La section VI donne un aperçu des faits nouveaux intervenus dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué une visite. UN ويقدم الفصل السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Pour chaque pays, un sommaire donne une vue d'ensemble pour chacun de ces thèmes et fait le point. UN وهناك ملخص عن كل بلد يقدم استعراضاً عاماً للاستنتاجات في كل واحد من المجالات المتعلقة بالمواضيع.
    La section VI donne un aperçu de l'évolution de la situation dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué des visites. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Dans ce contexte, il a donné un aperçu des efforts renouvelés de l'Organisation en faveur des solutions. UN وبناء على ذلك، قدم استعراضاً عاماً للجهود الجديدة التي تبذلها المفوضية لإيجاد الحلول.
    329. Ce rapport est consacré à un examen général et exhaustif du cadre législatif dans lequel s'insère la protection des droits de l'homme au Koweït. UN 329- ما تقدم كان استعراضاً عاماً وشاملاً للتشريعات الكويتية التي يتم بموجبها حماية حقوق الإنسان في دولة الكويت.
    La section III passe en revue les diverses situations comportant des violations du droit à la vie et relevant de son mandat. UN ويقدم الفرع الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    Le présent rapport donne un aperçu général des activités d'évaluation externe des programmes et projets de la CNUCED menés en 2012. UN 1- يقدم هذا التقرير استعراضاً عاماً للتقييمات الخارجية التي أجريت لبرامج الأونكتاد ومشاريعه المضطلع بها خلال عام 2012.
    La section VI donne un aperçu des faits nouveaux intervenus dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué une visite. UN ويقدم الفصل السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    La section VI donne un aperçu de l'évolution de la situation dans les pays où la Rapporteuse spéciale a effectué des visites. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    Ce rapport offrait une vue d'ensemble des activités du Tribunal depuis sa création. UN ووفر هذا التقرير استعراضاً عاماً لأنشطة المحكمة منذ تأسيسها.
    Elle offre une vue d'ensemble préliminaire des facteurs internes qui influencent la capacité d'intervention de l'Australie et donne un aperçu des stratégies et mesures qui ont été adoptées à ce jour pour faire face à l'accroissement de l'effet de serre. UN ويقدم البلاغ الوطني استعراضاً عاماً أولياً للظروف الوطنية التي تؤثر في قدرة استراليا على الاستجابة كما يبين الاستراتيجيات والتدابير التي اعتمدت حتى اﻵن لمعالجة ظاهرة الدفيئة.
    Le présent rapport propose une vue d'ensemble des faits nouveaux dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer. UN 2 - ويقدم هذا التقرير استعراضاً عاماً للتطورات التي حدثت فيما يخص شؤون المحيطات وقانون البحار.
    La deuxième partie donne un aperçu de certains des dilemmes actuels, en identifiant des éléments de solutions. UN ويوفر الجزء الثاني استعراضاً عاماً لبعض المعضلات الراهنة ويحدد عناصر لحلول. أولاً - الاستجابة
    Elle a donné un aperçu du cadre juridique et des mécanismes de coopération internationale qui avaient trait aux pratiques anticoncurrentielles internationales. UN وقدمت استعراضاً عاماً للإطار القانوني ومخططات التعاون الدولي في إندونيسيا للتعامل مع الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود.
    M. Abul Barkat a donné un aperçu des perspectives qu'offrait la banque de développement des BRICS (Brésil, Russie, Inde, Chine et Afrique du Sud) de remplacer les institutions de Bretton Woods et d'équilibrer les conditions d'octroi. UN وقدم السيد أبو البركات استعراضاً عاماً لآفاق مصرف التنمية التابع لمجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا كخيار بديل محتمل لمؤسسات بريتون وودز وقدرته على موازنة الشروط.
    386. L'Académie de Finlande a procédé à un examen général de la situation et des normes dans le domaine des sciences en Finlande en 1997. UN 476- أجرت أكاديمية فنلندا استعراضاً عاماً لحالة ومستويات العلوم في فنلندا في عام 1997.
    Il a notamment été procédé à un examen général des systèmes financiers et des mécanismes de contrôle interne, ainsi qu'à des vérifications par sondage des documents comptables et autres pièces justificatives, dans la mesure que le Comité a jugée nécessaire pour se faire une opinion sur les états financiers. UN وشملت مراجعة الحسابات استعراضاً عاماً للنُظُم المالية والضوابط الداخلية، وفحصا دقيقا لسجلات المحاسبة وغير ذلك من المستندات الداعمة بقدر ما ارتآه المجلس ضرورياً للإدلاء برأيه في البيانات المالية.
    La section III passe en revue les diverses situations comportant des violations du droit à la vie relevant de son mandat. UN ويقدم الفصل الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    Ce document donne également un aperçu général des principales conclusions du troisième bilan global du FEM concernant les projets relatifs aux changements climatiques et appelle l'attention sur des questions supplémentaires à examiner. UN وتقدم الورقة أيضاً استعراضاً عاماً للنتائج الرئيسية التي أسفرت عنها الدراسة الثالثة للأداء الشامل للمرفق فيما يتعلق بحافظة تغير المناخ وتُلقي الضوء على بعض القضايا الإضافية للنظر فيها.
    Le tableau 1 récapitule tous ces principes en indiquant les entités auxquelles ils s'appliquent. UN ويقدِّم الجدول 1 استعراضاً عاماً لمبادئ الإبلاغ كلها وكيفية إسنادها إلى مختلف الكيانات المُبلِّغة.
    Les tableaux 4 et 5 donnent un aperçu des ressources ainsi nécessaires pour le CST et le CRIC, respectivement. UN ويقدم الجدولان 4 و5 استعراضاً عاماً لما تحتاجه لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من موارد على التوالي.
    Il n'entend pas non plus donner un compte rendu intégral de tous les progrès accomplis dans la mise en œuvre des 66 points du Plan d'action de Vientiane. UN كما لا تقدم استعراضاً عاماً مكتملاً لجميع جوانب التقدم المحرز في تنفيذ إجراءات خطة عمل فينتيان البالغ عددها 66 إجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more