8. Prie instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les peuples autochtones partout dans le monde ainsi que la situation et les aspirations de ces peuples; | UN | ٨ ـ تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛ |
Dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, la Commission des droits de l'homme a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les populations autochtones ainsi que les diverses situations et aspirations de ces populations partout dans le monde. | UN | وقد حثت لجنة حقوق اﻹنسان الفريق العامل، في قرارها ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين في العالم وبأوضاعهم وتطلعاتهم. |
J'ai donc le plaisir de soumettre ci-joint le rapport du Comité contre le terrorisme au Conseil de sécurité afin qu'il l'examine dans le cadre de son examen global de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (voir l'annexe). | UN | ويسعدني إذن أن أقدم طيه تقرير لجنة مكافحة الإرهاب إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Secrétariat a l'intention de porter à l'attention du Groupe de travail toutes les différences entre la Convention et la Loi type pour qu'il les examine le moment venu dans le cadre de son examen d'ensemble de celle-ci. | UN | وتعتزم الأمانة أن تعرض على الفريق العامل جميع أوجه التباين بين الاتفاقية والقانون النموذجي لكي ينظر فيها في الوقت المناسب في إطار استعراضه الشامل للقانون النموذجي. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, a de son côté prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue tous les éléments nouveaux. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٨٩٩١/٣١ بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات. |
Au paragraphe 59, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'inclure dans son étude d'ensemble les résultats pertinents de l'examen plus large des publications et documents d'information de l'Organisation demandé dans sa résolution 56/253. | UN | وفي الفقرة 59، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يُدرج في استعراضه الشامل النتائج ذات الصلة المستقاة من الاستعراض الأوسع لمنشورات الأمم المتحدة وموادها الإعلامية الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 56/253. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux et a accueilli favorablement la proposition tendant à mettre l'accent sur la question de l'éducation et des langues des populations autochtones. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات ورحبت باقتراح تسليط الضوء على مسألة تعليم ولغة السكان اﻷصليين. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1998/13 du 9 avril 1998, a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux et a accueilli favorablement la proposition de mettre l'accent sur la question de l'éducation et des langues des populations autochtones. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارهــا ٨٩٩١/٣١ المؤرخ في ٩ نيسان/أبريل ٨٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات ورحبت باقتراح تسليط الضوء على مسألة تعليم ولغة السكان اﻷصليين. |
Dans sa résolution 2000/56, la Commission des droits de l'homme a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les populations autochtones ainsi que les diverses situations et aspirations de ces populations partout dans le monde. | UN | وقد حثت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل، في قرارها 2000/56، على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان الأصليين في العالم وبأوضاعهم المختلفة وتطلعاتهم. |
Dans sa résolution 1999/51 du 27 avril 1999, la Commission des droits de l'homme a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les populations autochtones ainsi que les diverses situations et aspirations de ces populations partout dans le monde. | UN | وقد حثت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل، في قرارها 1999/51 المؤرخ في 27 نيسان/أبريل 1999، على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان الأصليين في العالم وبأوضاعهم المختلفة وتطلعاتهم. |
Dans sa résolution 1996/40 du 19 avril 1996, la Commission des droits de l'homme a prié instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les populations autochtones ainsi que les diverses situations et aspirations de ces dernières partout dans le monde. | UN | وحثت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٦٩٩١/٠٤ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالشعوب اﻷصلية في العالم وبأوضاعها وتطلعاتها. |
6. Prie instamment le Groupe de travail de continuer à passer en revue de façon détaillée les faits nouveaux concernant les peuples autochtones partout dans le monde ainsi que la situation et les aspirations de ces peuples; | UN | ٦- تحث الفريق العامل على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات المتعلقة بالسكان اﻷصليين ولحالتهم وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم؛ |
Rapport du Comité contre le terrorisme soumis au Conseil de sécurité pour examen dans le cadre de son examen global de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme | UN | تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
Rapport du Comité contre le terrorisme soumis au Conseil de sécurité pour examen dans le cadre de son examen global de la Direction du Comité contre le terrorisme | UN | تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
Il constitue un pas important dans l'établissement de cette base d'informations pertinentes et d'analyses si nécessaire pour le processus de suivi de la recommandation que le Conseil économique et social a formulée en 1996 à l'issue de son examen global des arrangements consultatifs entre les organisations non gouvernementales et le Conseil. | UN | وأنه يشكل خطوة هامــة في توفير ذلك اﻷساس اللازم بشدة من التحليل والمعلومات ذات الصلة في عملية متابعة توصية ١٩٩٦ الصــادرة عــن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشأن إكمال استعراضه الشامل للترتيبات الاستشارية بين المنظمــات غير الحكومية والمجلس. |
Lorsque le Conseil économique et social a, en 1996, achevé son examen d'ensemble des arrangements relatifs au statut consultatif des organisations non gouvernementales auprès du Conseil, il a également adopté une décision et une déclaration de son président recommandant à l'Assemblée générale d'examiner la question plus large de la participation des organisations non gouvernementales dans tous les domaines d'activité des Nations Unies. | UN | في عام ١٩٩٦ عندما اختتـــم المجلس الاقتصادي والاجتماعي استعراضه الشامل لترتيبات التشاور بين المنظمات غير الحكومية والمجلس، اعتمد مقررا وأصدر بيانا رئاسيا يوصيان الجمعية العامة بأن تدرس المسألة اﻷوسع المتمثلة في مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
6. En tant que commission technique responsable au premier chef du suivi du Sommet mondial pour le développement social et de l'examen de son application, la Commission est appelée à jouer un rôle particulièrement important en aidant le Conseil économique et social à procéder à son examen d'ensemble du thème de l'élimination de la pauvreté. | UN | ٦ - واللجنة، بوصفها اللجنة الفنية المنوط بها المسؤولية الرئيسية لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واستعراض تنفيذها، سوف تقوم بدور بالغ اﻷهمية في مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إعداد استعراضه الشامل لموضوع القضاء على الفقر. |
La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1997/32 du 11 avril 1997, a de son côté prié instamment le Groupe de travail sur les populations autochtones de continuer à passer en revue tous les éléments nouveaux et a souscrit à sa proposition, laquelle visait à insister sur les thèmes de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وقد حثت لجنة حقوق اﻹنسان الفريق العامل، في قرارها ٧٩٩١/٢٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، على مواصلة استعراضه الشامل للتطورات، ورحبت باقتراحه الداعي إلى تسليط الضوء على مواضيع محددة من مواضيع العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
38. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son étude d'ensemble les résultats de l'enquête que mène actuellement le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat sur la question, ainsi que des informations sur le rôle du Département de l'information dans la mise en application de l'initiative concernant la création de Maisons des Nations Unies; | UN | 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استعراضه الشامل نتائج الاستعراض المستمر الذي يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة بشأن هذه المسألة ومعلومات عن مشاركة إدارة شؤون الإعلام في مبادرات دور الأمم المتحدة؛ |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général fasse rapport à l'Assemblée générale, à la reprise de sa soixante-deuxième session, sur son examen approfondi des besoins en matière de transport dans les grandes missions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة يتضمن استعراضه الشامل لاحتياجات النقل في البعثات الكبيرة. |