La société civile a joué un rôle primordial et moteur dans ce processus, auquel un nouvel élan a été donné par l'examen après 15 ans de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et par la place faite aux questions concernant la problématique hommes-femmes lors de son examen ministériel annuel. | UN | ونتج مزيد من الزخم عن استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين بعد مرور 15 عاما، وعن تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي على المسائل الجنسانية في استعراضه الوزاري السنوي. |
20. Réaffirme sa décision d'inclure dans son examen ministériel annuel de 2015 un bilan de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul; | UN | 20 - يؤكد مجدداً قراره بأن يدرج في استعراضه الوزاري السنوي، في عام 2015، استعراضاً لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛ |
20. Réaffirme sa décision d'inclure dans son examen ministériel annuel de 2015 un bilan de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul; | UN | 20 - يؤكد مجدداً قراره بأن يدرج في استعراضه الوزاري السنوي، في عام 2015، استعراضاً لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛ |
Lors de l'examen ministériel annuel de 2013, le Conseil économique et social a étudié des moyens de promouvoir le rôle de la science, de la technologie et de l'innovation et de renforcer les perspectives ouvertes par la culture en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du développement durable. | UN | نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2013، في سبل تعزيز دور العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانات الثقافية المحتملة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة. |
À l'avenir, le lien entre le débat de haut niveau, notamment l'examen ministériel annuel, et le débat consacré aux questions de coordination devrait être maintenu. | UN | وفي المستقبل، ينبغي الحفاظ على مثل هذه الصلة بين الجزء الرفيع المستوى، لا سيما استعراضه الوزاري السنوي، والجزء المتعلق بالتنسيق. |
11. Décide d'inclure dans son examen ministériel annuel de 2015 l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action ; | UN | 11 - يقرر أن يدرج، ضمن استعراضه الوزاري السنوي في عام 2015، استعراض تنفيذ برنامج العمل؛ |
12. Décide d'inclure l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans son examen ministériel annuel en 2015; | UN | ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛ |
12. Décide d'inclure l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans son examen ministériel annuel en 2015; | UN | ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛ |
À sa 20e séance, le 12 mars 2010, la Commission a décidé de transmettre les résumés des discussions suivants tenues par la table ronde de haut niveau et les groupes convoqués pendant sa quarante-quatrième session au Conseil économique et social, comme contribution à son examen ministériel annuel. | UN | قررت اللجنة في جلستها العشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2010 إحالة مواجيز المناقشات التالية التي أجراها اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى وأفرقة المناقشات المعقودة خلال الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كمساهمة في استعراضه الوزاري لعام 2010. |
L'Alliance mondiale pour la santé des femmes invite le Conseil économique et social, à l'occasion de son examen ministériel annuel, à prendre acte de la résolution sur la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles (A/RES/64/265) adoptée par l'Assemblée générale lors de sa 64e session. | UN | يحث التحالف العالمي لصحة المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استعراضه الوزاري السنوي على أن يحيط علماً بالقرار 64/265 الذي اعتمدته الجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Dans le cadre de son examen ministériel annuel, le Conseil économique et social a défini des modèles de croissance économique qui favorisent la création d'emplois et qui sont durables, équitables et bénéfiques à tous. | UN | 31 - وحدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال استعراضه الوزاري السنوي، نماذج للنمو الاقتصادي تشجع على إيجاد الوظائف وهى نماذج مستدامة وجامعة ومنصفة. |
Nous invitons le Conseil à entreprendre un examen complet de la mise en œuvre du Programme d'action lors de son examen ministériel de 2015, l'objectif étant de recenser les enseignements tirés de l'expérience et les bonnes pratiques, ainsi que les lacunes et les insuffisances et de définir les mesures à prendre pour y remédier; | UN | وندعو المجلس إلى الاضطلاع باستعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي في عام 2015 بهدف تحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فضلا عن الثغرات وأوجه القصور في التنفيذ وتحديد سبل العمل الأخرى للتغلب عليها؛ |
À sa 17e séance, le 2 juillet, le Conseil a entamé son examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > et entendu une déclaration liminaire du Président du Conseil. | UN | 65 - بدأ المجلس في جلسته 17 المعقودة في 2 تموز/يوليه استعراضه الوزاري السنوي المتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " واستمع لبيان افتتاحي أدلى به رئيس المجلس. |
À sa 17e séance, le 2 juillet, le Conseil a entamé son examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs et engagements convenus sur le plan international en matière de développement durable > > et entendu une déclaration liminaire du Président du Conseil. | UN | 65 - بدأ المجلس في جلسته 17 المعقودة في 2 تموز/يوليه استعراضه الوزاري السنوي المتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتنمية المستدامة " واستمع لبيان افتتاحي أدلى به رئيس المجلس. |
5. À sa 17e séance, le 14 mars 2011, la Commission a décidé de transmettre au Conseil économique et social, comme contribution à son examen ministériel annuel de 2011, les résumés des discussions tenues lors de la table ronde de haut niveau et des réunions-débats organisées pendant sa cinquante-cinquième session. | UN | 5 - قررت اللجنة في جلستها 17 المعقودة في 14 آذار/مارس 2011 إحالة موجزات المناقشات() التي جرت أثناء اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى وحلقات نقاش أفرقة الخبراء المعقودة خلال الدورة الخامسة والخمسين للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كمساهمة في استعراضه الوزاري لعام 2011. |
80. Le Conseil économique et social, a examiné, à l'occasion de sa session de fond, tenue en juillet 2010 à New York, le thème de la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme lors de son examen ministériel annuel dans le cadre de son débat de haut niveau. | UN | 80 - وناقش المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010 التي عُقدت في نيويورك موضوع تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في استعراضه الوزاري السنوي خلال الجزء الرفيع المستوى من تلك الدورة. |
Par son examen ministériel annuel, et par les liens qu'il entretient avec les institutions financières internationales, le Conseil économique et social a renforcé son rôle intégrateur (voir A/61/583). | UN | وما برح المجلس، من خلال استعراضه الوزاري السنوي والروابط مع المؤسسات المالية الدولية، يعزز دورها التكاملي (انظر A/61/583). |
À sa 14e séance, de sa 16e à sa 18e séance et à sa 20e séance, du 4 au 7 juillet 2011, le Conseil a tenu son examen ministériel annuel sur le thème < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation > > . | UN | 16 - في الجلسات 14 و 16 إلى 18 و 20، المعقودة في الفترة من 4 إلى 7 تموز/ يوليه 2011، عقد المجلس استعراضه الوزاري السنوي المتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم " (البند 2 (ب) من جدول الأعمال). |
Les résultats des travaux de ces comités seraient transmis à l'examen ministériel annuel 2009 du Conseil. | UN | وستحال نتائج أعمال هذه الأفرقة إلى المجلس لأغراض استعراضه الوزاري السنوي لعام 2009(). |
Le Forum est tenu de fournir des contributions au Conseil économique et social pour l'examen ministériel annuel et le Forum bisannuel pour la coopération en matière de développement. | UN | 21 - ويتعين على منتدى الغابات تقديم مساهماته للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل استعراضه الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقده كل سنتين. |
l'examen ministériel annuel de 2013 du Conseil économique et social portera principalement sur la manière de mettre la science, la technologie et l'innovation au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et sur les perspectives ouvertes par la culture en la matière. | UN | وسيركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2013 على كيفية تسخير إمكانات العلم والتكنولوجيا والابتكار وإمكانات الثقافة لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |