"استعراض أداء" - Translation from Arabic to French

    • examen du fonctionnement
        
    • examiner le fonctionnement
        
    • l'examen des résultats
        
    • l'examen de la performance
        
    • examiner les résultats
        
    • revue le bilan
        
    • l'exécution des
        
    • bilan de la performance
        
    • évaluer les prestations
        
    • d'examiner les performances
        
    • examen de l'exécution du
        
    I. examen du fonctionnement DU CAC ET DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES UN أولا - استعراض أداء لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية
    examen du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants UN استعراض أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات
    La réunion sera par ailleurs l'occasion d'examiner le fonctionnement du programme de partenariat et de débattre du plan de travail et du budget de l'année suivante. UN وسيستخدم الاجتماع أيضا في استعراض أداء برنامج الشراكة ومناقشة خطة العمل والميزانية للسنة التالية.
    Lors des sessions de la Conférence des Parties, le Comité a examiné ce rapport et s'est attaché plus particulièrement à l'examen des résultats des arrangements institutionnels. UN وفي دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي عُقدت خلال مؤتمر الأطراف، نظرت اللجنة في التقرير الشامل الصادر عن الدورة التي عقدت بين دورات مؤتمر الأطراف، وركزت على استعراض أداء الترتيبات المؤسسية
    La protection de l'environnement fait partie intégrante de l'examen de la performance des administrations locales. UN وتشكل حماية البيئة جزءا من استعراض أداء الحكومات المحلية.
    examiner les résultats des services d'audit fournis UN استعراض أداء الخدمات المقدمة في مجال مراجعة الحسابات
    59. Passant en revue le bilan financier du Fonds pour 1996, plusieurs délégations ont accueilli avec satisfaction la tendance à l'augmentation des ressources affectées à l'Afrique et aux pays de la catégorie " A " , ce que reflétaient également les prévisions financières du plan de travail pour 1998-2001. UN ٧٣ - وعند استعراض أداء الصندوق في عام ١٩٩٦، أعربت عدة وفود عن تأييدها للاتجاه المتزايد في تخصيص الموارد لصالح أفريقيا والفئة " ألف " من البلدان، وهو ما انعكس أيضا في اﻷرقام التخطيطية لخطة العمل ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Faciliter l'élaboration d'exposés bien étayés des réalisations/résultats obtenus à la fin de la période biennale en vue de leur inclusion dans les rapports sur l'exécution des programmes; UN تيسير كتابة بيانات موثقة عن الإنجازات والنتائج في نهاية فترة السنتين لتضمينها في استعراض أداء البرنامج؛
    14. Prie le Secrétaire général de faire, dans deux ans, le bilan de la performance et de l'efficacité des mécanismes considérés et de lui présenter, à sa soixantetroisième session, un rapport sur la question en y donnant des détails sur ces mécanismes; UN 14- تطلب إلى الأمين العام استعراض أداء الآليات وفعاليتها بعد سنتين وتقديم تقرير عن ذلك وعن تفاصيل الآليات إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين؛
    Note du Secrétariat sur l'examen du fonctionnement des organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants UN مذكّرة من الأمانة عن استعراض أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدّرات
    Point 2 examen du fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED conformément à l'Engagement de Carthagène et aux décisions ultérieures pertinentes du Conseil UN البند ٢ استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة
    Des délibérations du bureau du Comité concernant le processus d'examen du fonctionnement et de l'efficacité du Comité UN مداولات مكتب اللجنة فيما يتعلق بعملية استعراض أداء وفعالية اللجنة
    examen du fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle UN استعراض أداء المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    L'objectif de l'évaluation était d'examiner le fonctionnement du Fonds afin d'en accroître l'efficacité. UN والغرض منه هو استعراض أداء الصندوق لزيادة فعاليته.
    :: examiner le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, en prenant toutes les mesures nécessaires pour en renforcer la cohérence et en améliorer les prestations. UN :: استعراض أداء نظام المنسق المقيم، واتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق الاتساق والتنفيذ.
    Ce projet contribuera également à l'examen des résultats obtenus par ces pays en regard de mesures de soutien international dont ils bénéficient, et des politiques et des initiatives intérieures engagées par les gouvernements. UN ومن شأن هذا المشروع أن يساعد أيضاً على استعراض أداء هذه البلدان فيما يتصل بتدابير الدعم الدولية الممنوحة لها، والسياسات المحلية، والمبادرات المتخذة في حكومات كل منها.
    Le Comité a souligné à cet égard la nécessité d'adopter une approche équilibrée et objective, dans le rapport sur l'exécution des programmes, concernant l'examen des résultats obtenus par les différentes structures et entités du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه من الضروري أن يُتَّبع، عند التقرير عن أداء البرامج، نهج متوازن وموضوعي إزاء استعراض أداء جميع هياكل الأمانة العامة والهيئات التابعة لها.
    l'examen de la performance du programme de travail du PNUE pour l'exercice biennal 2012-2013 a mis en lumière les enseignements ci-après, utiles pour la planification stratégique de l'organisation : UN 21 - وأوضَح استعراض أداء البرنامج لعمل برنامج البيئة لفترة السنتين 2012-2013 الدروس التالية ذات الأهمية للتخطيط الاستراتيجي للمنظمة:
    Le Groupe des rations de la Section des approvisionnements mettra en application le nouveau système de rations des Nations Unies en ce qui concerne la surveillance et la gestion des rations ainsi que l'examen de la performance des fournisseurs. UN 35 - ستتولى وحدة حصص الإعاشة بقسم الإمداد تنفيذ نظام الأمم المتحدة لحصص الإعاشة من أجل رصد حصص الإعاشة وإدارتها فضلا عن استعراض أداء الموردين بفعالية.
    examiner les résultats des services d'audit fournis UN استعراض أداء الخدمات المقدمة في مجال مراجعة الحسابات
    67. Passant en revue le bilan financier du Fonds pour 1995, plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le fait qu'en 1995, 70 % seulement des ressources allouées aux activités nationales avaient été consacrés aux pays prioritaires et par la diminution de la part relative des ressources affectées à la santé génésique. UN ٧٦ - ولدى استعراض أداء الصندوق في عام ٥٩٩١، أعربت عدة وفود عن قلقها ﻷنه لم يخصص للبلدان ذات اﻷولوية في عام ٥٩٩١ سوى ٠٧ في المائة من الموارد القطرية وﻷن الاعتمادات المخصصة للصحة الانجابية انخفضت بصورة متناسبة.
    III. EXAMEN DE l'exécution des PROGRAMMES DE L'ORGANISATION UN ثالثا - استعراض أداء برنامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين
    14. Prie le Secrétaire général de faire, dans deux ans, le bilan de la performance et de l'efficacité des mécanismes considérés et de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur la question; UN 14- تطلب إلى الأمين العام استعراض أداء الآليات وفعاليتها بعد سنتين وتقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين؛
    Les gestionnaires, pour leur part, ne disposent pas des informations dont ils auraient besoin pour évaluer les prestations fournies. UN وفي الوقت نفسه فإنه لا تتوفر لدى اﻹدارة معلومات استعراض أداء البائعين.
    Nous préférerions donc que soit mis en place un mécanisme spécialement conçu pour permettre aux autres États Membres d'examiner les performances des nouveaux membres permanents et de décider, à la majorité des deux tiers, de les remplacer dans l'éventualité où ils manqueraient à leurs responsabilités. UN ولذلك، فإننا نفضل أن نشهد إنشاء آلية صريحة تمكن الدول الأخرى الأعضاء من استعراض أداء الأعضاء الدائمين الجدد، واستبدالهم، بدعم أغلبية الثلثين، إذا أخفقوا في تحمل مسؤولياتهم.
    Le rapport du consultant a été présenté en septembre 2009 aux cadres supérieurs de la CEA, réunis à cette occasion pour procéder à un examen de l'exécution du programme et de la gestion. UN وقُدّم التقرير الذي أعده المستشار إلى كبار المديرين في اللجنة الاقتصادية خلال استعراض أداء البرامج والإدارة في أيلول/سبتمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more