examen du cadre de coopération régionale avec l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
examen du cadre de coopération régionale avec l'Asie et le Pacifique | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
Les conclusions de l'examen du premier cadre de coopération avaient été incorporées au deuxième cadre. | UN | وقد ضمنت نتائج استعراض إطار التعاون القطري الأول في إعداد إطار التعاون القطري الثاني. |
Le Bureau s'emploie également à revoir le cadre politique pour les personnes handicapées, avec l'assistance du PNUD. | UN | ويعمل المكتب أيضاً على استعراض إطار سياسات الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En demandant un réexamen du cadre de résultats en matière de développement et une actualisation des objectifs de 2013, les délégations ont souligné la nécessité d'une meilleure démonstration de résultats, notamment par le biais du suivi des résultats. | UN | ودعت الوفود إلى استعراض إطار نتائج التنمية واستكمال الأهداف حتى عام 2013، وشددت على ضرورة إبراز النتائج على نحو أفضل، بما في ذلك رصد النواتج. |
13. Demande aux organismes compétents des Nations Unies, dans le cadre du mandat de coordination du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, d'améliorer les évaluations des besoins courants et la hiérarchisation des priorités, notamment en réexaminant le cadre et la matrice d'évaluation des besoins au titre de la procédure d'appel global; | UN | 13 - يطلب إلى كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أن تقوم، في إطار ولاية التنسيق التي يضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتحسين تطوير تقييمات الاحتياجات المشتركة والعمل على تحديد الأولويات بشكل أكثر فعالية، بما في ذلك استعراض إطار ومصفوفة تقييم الاحتياجات في إطار عملية النداءات الموحدة؛ |
Une délégation a demandé que le résultat de l'examen du Plan-cadre soit mis à la disposition du Conseil d'administration. | UN | وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي. |
examen du cadre de coopération régionale avec l'Europe et la Communauté d'États indépendants | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
examen du cadre de coopération régionale avec l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
examen du cadre de coopération régionale avec l'Asie et le Pacifique | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة |
examen du cadre de coopération régionale avec l'Europe et la Communauté d'États indépendants | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
examen du cadre de coopération régionale avec l'Europe et la Communauté d'États indépendants | UN | استعراض إطار التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ |
Un examen du cadre de la gestion des dépenses publiques pourrait convaincre les donateurs, en ce qui concerne certains bénéficiaires, que leur préoccupation a été prise en considération. | UN | ويمكن أن يؤدي استعراض إطار إدارة الإنفاق العام إلى إقناع المانحين، فيما يتصل بمتلقين معينين، بأن هذا الشاغل تمت تلبيته. |
On donne ci-après quelques exemples d'initiatives heureuses qui ont été relevées lors de l'examen du premier cadre de coopération, parmi d'autres : | UN | وتبرز النقاط التالية مجرد بضعة أمثلة على مبادرات عالمية ناجحة، ورد ذكرها في استعراض إطار التعاون العالمي الأول، وهي: |
Les conclusions de l'examen du premier cadre de coopération avaient été incorporées au deuxième cadre. | UN | وقد ضمنت نتائج استعراض إطار التعاون القطري الأول في إعداد إطار التعاون القطري الثاني. |
Tout récemment, les Îles Cook ont entrepris de revoir le cadre de leur base de données pour définir et répertorier les handicaps à la lumière de la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé de l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | واتخذت جزر كُوك في الآونة الأخيرة مبادرة استعراض إطار قاعدة بياناتها الحالية بهدف الأخذ بالتصنيف الدولي لتأدية الوظائف والعجز والصحة الذي وضعته منظمة الصحة العالمية بهدف التعريف بالإعاقة وتصنيفها. |
En demandant un réexamen du cadre de résultats en matière de développement et une actualisation des objectifs de 2013, les délégations ont souligné la nécessité d'une meilleure démonstration de résultats, notamment par le biais du suivi des résultats. | UN | ودعت الوفود إلى استعراض إطار نتائج التنمية واستكمال الأهداف حتى عام 2013، وشددت على ضرورة إبراز النتائج على نحو أفضل، بما في ذلك رصد النواتج. |
40. Demande aux organismes compétents des Nations Unies, dans le cadre du mandat de coordination du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, d'améliorer les évaluations des besoins courants et la hiérarchisation des priorités, notamment en réexaminant le cadre et la matrice d'évaluation des besoins au titre de la procédure d'appel global; | UN | 40 - يدعو الهيئات المختصة التابعة للأمم المتحدة، في إطار ولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى زيادة تطوير أساليب تقييم الاحتياجات العامة والسعي إلى تحديد الأولويات بأساليب أكثر فعالية، بما يشمل استعراض إطار ومصفوفة تقييم الاحتياجات المعدين في نطاق عملية النداءات الموحدة؛ |
Une délégation a demandé que le résultat de l'examen du Plan-cadre soit mis à la disposition du Conseil d'administration. | UN | وطلب أحد الوفود بأن تجري إتاحة نتائج استعراض إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للمجلس التنفيذي. |
Examen du dispositif de contrôle interne, avant et après | UN | استعراض إطار الضوابط الداخلية قبل التنفيذ وبعده |
- Examen des cadres de coopération régionale | UN | - استعراض إطار التعاون الإقليمي |
Du 28 octobre au 1er novembre 2013, le secrétariat a également organisé un atelier à l'intention de la CFPI, portant sur l'examen du schéma directeur pour la gestion des ressources humaines. | UN | وفي الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قامت الأمانة العامة أيضا باستضافة حلقة عمل للجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استعراض إطار إدارة الموارد البشرية. |
l'examen du référentiel de compétences a été achevé et un modèle révisé sera publié au début de 2013 à l'issue des consultations. | UN | وتم الانتهاء من استعراض إطار الكفاءات في المنظمة، وسوف يُنشر نموذج كفاءات منقح في عام 2013 في أعقاب عملية التشاور. |