"استعراض الإطار" - Translation from Arabic to French

    • l'examen de la structure
        
    • examen du cadre
        
    • examiner le cadre
        
    • révision du cadre
        
    • revoir le cadre
        
    • réexamen du cadre
        
    • réexaminer le Cadre
        
    • sur un examen du Plan-cadre
        
    • l'étude du cadre
        
    • idée de réviser le cadre
        
    • l'examen du dispositif
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة
    Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180)
    Dans le cas particulier de la Convention relative au statut des apatrides, le Gouvernement avait entrepris l'examen du cadre législatif national en vue de soumettre cet instrument au Parlement. UN وفي الحالة الخاصة للاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية، تنكب الحكومة على استعراض الإطار القانوني الوطني بغرض عرض هذا الصك على البرلمان في وقت لاحق.
    Pour plus de détails, prière de se reporter aux paragraphes 64 à 66 de l'examen du cadre législatif dans les réponses aux observations finales. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى استعراض الإطار التشريعي، الفقرات 64 إلى 66، في الردود على الملاحظات الختامية للجنة.
    En procédant ainsi, l'Administrateur et le Conseil pourront également examiner le cadre de financement du PNUD de manière plus globale, couvrant à la fois les dépenses du programme et le budget d'appui. UN وهذا النهج سيتيح أيضا لمدير البرنامج والمجلس استعراض الإطار التمويلي للبرنامج الإنمائي بطريقة شاملة مع تغطية ميزانية كل من البرامج والدعم.
    Le Comité consultatif attend avec impatience les résultats de la révision du cadre réglementaire du dispositif de transparence financière, qui devront être exposés dans le prochain rapport sur les activités du Bureau de la déontologie. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى رؤية نتائج استعراض الإطار التنظيمي لبرنامج الإقرار المالي، التي من المتوقع أن تُدرج في التقرير المقبل عن أنشطة مكتب الأخلاقيات.
    Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180)
    Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180).
    Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180)
    Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180)
    Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180)
    examen du cadre de financement du PAM UN استعراض الإطار المالي لبرنامج الأغذية العالمي
    Mise à jour de l'examen du cadre de financement: catégories d'activités UN تحديث استعراض الإطار المالي: فئات البرامج
    examen du cadre institutionnel régional UN استعراض الإطار المؤسسي الإقليمي
    L'examen du cadre législatif pour le relèvement afin d'élaborer un cadre plus solide pour le relèvement dans le contexte de la loi sur la défense civile et la gestion des situations d'urgence. UN استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني.
    En 1999, le Gouvernement a demandé à la Law Commission d'examiner le cadre juridique réglementant l'adoption en Nouvelle-Zélande et d'envisager les moyens de le modifier pour mieux répondre aux besoins de la société contemporaine. UN وفي عام 1999، طلبت الحكومة إلى لجنة القانون استعراض الإطار القانوني للتبني في نيوزيلندا ولتقديم توصيات بشأن ما إذا كان ينبغي تعديل الإطار وكيفية ذلك لتلبية الاحتياجات الاجتماعية المعاصرة على نحو أفضل.
    En conséquence, la délégation cubaine se demande pourquoi le Conseil des droits de l'homme, organe intergouvernemental, a été empêché d'examiner le cadre établi par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, compte tenu des fonctions qui lui sont imparties. UN وذكر أن وفده يتساءل بالتالي عن سبب منع مجلس حقوق الإنسان، وهو من الهيئات الحكومية الدولية، من استعراض الإطار الذي أعدته مفوضية حقوق الإنسان، نظرا للوظائف المحددة للمجلس.
    La révision du cadre réglementaire serait l'un des moyens de veiller à ce que des mécanismes appropriés de surveillance et de contrôle soient en place pour les activités qui ont un rapport plus immédiat avec le risque d'une utilisation pouvant être qualifiée d'abusive selon la Convention. UN استعراض الإطار التنظيمي هو أحد سبل ضمان توافر آليات إشراف ومراقبة ملائمة للأنشطة التي لها أهمية فورية أكبر نسبة إلى خطر إساءة الاستعمال في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    revoir le cadre juridique actuel pour remédier à ses carences et en faire un outil efficace pour la prévention des actes de violence sexuelle et la poursuite de leurs auteurs. UN استعراض الإطار القانوني الحالي لمعالجة أوجه القصور وضمان فعاليته في منع جرائم العنف الجنسي ومحاكمة مرتكبيها.
    Nous notons aussi que l'Assemblée générale a adopté un réexamen du cadre logique, aux fins de veiller à ce que les aspects relatifs au programme et les ressources nécessaires soient conformes aux mandats législatifs. UN ونؤكد على ما أقرته الجمعية العامة قبل قليل من أن استعراض الإطار المنطقي يجب أن يهدف إلى ضمان أن تكون النواحي البرنامجية ومتطلبات الموارد منسجمة مع الولايات التشريعية.
    9. Nous décidons de réexaminer le Cadre tous les trois ans. UN 9 - ونتفق على استعراض الإطار القابل للتطوير بصورة دورية كل ثلاث سنوات.
    Ces diverses évaluations déboucheraient sans doute sur un examen du Plan-cadre au sein de plusieurs conseils d'administration ainsi qu'à l'échelon national. UN وأوضح أنه بمجرد انتهاء التقييمات الجارية حاليا سيتم استعراض اﻹطار في عدة مجالس تنفيذية فضلا عن استعراضه على المستوى القطري.
    27. Se félicite de la réduction des coûts afférents à la mise en œuvre du dispositif de transparence financière qui résulte des nouvelles dispositions contractuelles régissant l'examen des déclarations par un organisme externe et, à ce propos, attend avec intérêt les résultats de l'étude du cadre réglementaire applicable au dispositif; UN 27 - ترحب بانخفاض تكاليف تنفيذ مبادرة الإقرار المالي الطوعي نتيجة الترتيبات التعاقدية الجديدة لخدمات الاستعراض الخارجي وتتطلع في هذا الصدد إلى نتائج استعراض الإطار التنظيمي لمبادرة الإقرار المالي؛
    Le Comité est favorable à l'idée de réviser le cadre réglementaire du programme pour confier au Bureau de la déontologie un plus grand rôle dans la détermination des fonctionnaires tenus de souscrire une déclaration et pour formuler une série de critères plus précis régissant la souscription des déclarations. UN تؤيد اللجنة استعراض الإطار التنظيمي للبرنامج بهدف تكليف مكتب الأخلاقيات بدور أكبر في تحديد عدد مقدمي الإقرارات، وصياغة مجموعة من معايير التكليف بتقديم الإقرارات تكون محددة بقدر أكبر.
    Cette question sera abordée dans le cadre de l'examen du dispositif de contrôle interne actuellement en place. UN 34 - ستغطى هذه المسألة كجزء من استعراض الإطار الجاري للضوابط الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more