"استعراض التقدم المحرز في تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • examen des progrès de l'application
        
    • bilan de la suite
        
    • examiner les progrès de l'application
        
    • les progrès de la mise en œuvre
        
    • examiner l'état d'avancement
        
    • examiner les progrès accomplis dans
        
    • progrès accomplis dans l'application
        
    • progrès réalisés dans la mise en oeuvre
        
    examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés UN البند ٥: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    Point 5 examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : UN البند ٥ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا:
    Point 5 : Examen des progrès de l’application du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : UN البند ٥: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا:
    Il conviendrait de faire le bilan de la suite donnée à ces conférences, en mesurant ce qui a pu être accompli et recensant les obstacles qui empêchent encore de réaliser concrètement et intégralement les objectifs. UN وينبغي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات وذلك لتحديد التقدم المحرز الى جانب العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل الفعال لهذه النتائج.
    examiner les progrès de l'application des décisions de la plénière, si celle-ci en fait la demande; UN (ج) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الاجتماع العام إذا أصدر الاجتماع العام توجيهاً بذلك؛
    Réunir le Conseil deux fois par an pour examiner les progrès de la mise en œuvre de politiques et programmes choisis dans l'ensemble du système, y compris des mesures de réforme engagées dans l'ensemble des Nations Unies UN عقد اجتماعات المجلس الاستشاري كل سنتين من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ السياسات والبرامج المختارة على نطاق المنظومة، بما في ذلك جهود الإصلاح على صعيد الأمم المتحدة
    Organisation de 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions UN إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    L'objectif de la Conférence était d'examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et d'adopter une position régionale commune pour la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation de l'application du Programme pour l'habitat. UN وكان الهدف من المؤتمر هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل واعتماد موقف إقليمي موحد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Moyens d’effectuer l’examen des progrès accomplis dans l’application des conventions se rapportant au développement durable UN طرق ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة
    Nous soutenons les travaux de la Commission du développement durable qui évalue les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du processus de Rio. UN وندعم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ عملية ريو.
    Point 5. examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés UN البند ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés UN الاستنتاجات المتفق عليها ٤٠٤ )د-٣٩(: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    5. examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    5. examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    5. examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : UN ٥- استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا:
    5. Examen des progrès de l’application du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : UN ٥ - استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا:
    Il conviendrait de faire le bilan de la suite donnée à ces conférences, en mesurant ce qui a pu être accompli et en recensant les obstacles qui empêchent encore de réaliser concrètement et intégralement les objectifs. UN وينبغي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات وذلك لتحديد التقدم المحرز الى جانب العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل الفعال لهذه النتائج.
    Il conviendrait de faire le bilan de la suite donnée à ces conférences, en mesurant ce qui a pu être accompli et recensant les obstacles qui empêchent encore de réaliser concrètement et intégralement les objectifs. UN وينبغي استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج هذه المؤتمرات وذلك لتحديد التقدم المحرز الى جانب العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل الفعال لهذه النتائج.
    examiner les progrès de l'application des décisions de la plénière, si celle-ci en fait la demande; UN (ج) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الاجتماع العام إذا أصدر الاجتماع العام توجيهاً بذلك؛
    examiner les progrès de l'application des décisions de la Plénière, si celle-ci en fait la demande; UN (ج) استعراض التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الاجتماع العام إذا أصدر الاجتماع العام توجيهاً بذلك؛
    Il a également décidé de continuer à examiner tous les trimestres les progrès de la mise en œuvre du dispositif de gestion des risques et de contrôle interne. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تواصل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية مرة كل ثلاثة أشهر.
    :: 10 tournées dans les missions pour examiner l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions UN :: إجراء 10 زيارات إلى الميدان من أجل استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Toutes les commissions régionales des Nations Unies se préparent à examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la CIPD; à cet effet, des réunions ministérielles et techniques sont prévues pour chaque région. UN وتعتزم جميع اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومن المقرر، تحقيقا لتلك الغاية، عقد اجتماعات وزارية وتقنية لكل منطقة.
    :: Examen des progrès accomplis dans l'application des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU. UN :: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Matin Point 6 Examen des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN البند ٦ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more