"استعراض الثلاث سنوات" - Translation from Arabic to French

    • examen triennal
        
    • rapport triennal
        
    Le Comité a pris note de ces informations au cours de son examen triennal de la liste des pays les moins avancés, en 2003. UN وقد أحاطت اللجنة علما بهذه المعلومات خلال استعراض الثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا الذي أجرته في عام 2003.
    4. examen triennal de la liste des pays les moins avancés. UN 4 - استعراض الثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا.
    Cette question fait l'objet de débats au Conseil, dans le cadre de son examen des activités opérationnelles, et à l'Assemblée générale, au cours de l'examen des activités opérationnelles pour le développement, en particulier dans le contexte de l'examen triennal d'ensemble de ces activités. UN ناقش المجلس المسألة في الجزء الخاص من اجتماعاته بالأنشطة التنفيذية وناقشته الجمعية العامة أثناء نظرها في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، ولا سيما في إطار استعراض الثلاث سنوات للسياسات.
    Dans le cas contraire, le remboursement sera effectué sur présentation de justificatifs de dépenses et le taux générique sera calculé à l'occasion du prochain examen triennal, une fois que l'on aura rassemblé suffisamment d'information à cet effet. UN وإذا تعذر ذلك، يمكن أن تستند عملية السداد إلى تقديم التكاليف الفعلية ويُحسب معدل السداد العام في استعراض الثلاث سنوات المقبل بعد أن يتم تجميع الوثائق الكافية لحساب معدل عام للطلاء وإعادة الطلاء.
    Les arrangements relatifs à la production de la Liste sont pour l’essentiel les mêmes que ceux qui avaient été indiqués dans le premier rapport triennal. UN ٤ - ظلت الترتيبات المتعلقة بإعداد القائمة دون تغيير، بصفة أساسية، وذلك باستثناء إجراء تعديلات طفيفة، من قبيل تلك التعديلات التي ورد وصفها في استعراض الثلاث سنوات اﻷول.
    Les observations concernant l'examen triennal de l'ancien Département des affaires humanitaires sont exposées plus haut, aux paragraphes 69 et 70. UN 183 - وترد مناقشة استعراض الثلاث سنوات للإدارة السابقة للشؤون الإنسانية في الفقرتين 69 و 70 أعلاه.
    M. Chowdhury craint que lors du prochain examen triennal on commence à parler d'un autre cadre, plan ou stratégie, au lieu de renforcer le processus de plans-cadres pour l'aide. UN ويشعر وفده بالقلق من أن يبدأ استعراض الثلاث سنوات التالي مناقشة إطار أو تصميم آخر أو استراتيجية أخرى بدلا من تعزيز عملية اﻹطار الحالية.
    Le présent rapport, qui correspond au sixième examen triennal de la Liste récapitulative, est établi conformément aux résolutions susmentionnées. UN 3 - وأعد هذا التقرير، الذي يغطي استعراض الثلاث سنوات السادس للقائمة الموحدة، استجابة للقرارات المذكوره أعلاه.
    Mon gouvernement prend note avec inquiétude de la proposition de retrait du Vanuatu de la liste des pays les moins avancés, formulée par le Comité de la planification du développement à l'issue de l'examen triennal réalisé lors de sa session de 1997. UN تلاحظ حكومتي بقلق الاقتراح الذي تقدمت به لجنة التخطيط اﻹنمائي إثر استعراض الثلاث سنوات الذي أجرته في دورتها لعام ٧٩٩١ ويدعو إلى إخراج فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا.
    Le Programme d'action d'Accra a souligné l'importance des OMD et a entériné le rôle des Nations Unies pour le développement des capacités, conformément à l'examen triennal complet de 2007. UN وشدد برنامج عمل أكرا على أهمية الأهداف الإنمائية للألفية وأيد الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنمية القدرات، بما يتفق مع استعراض الثلاث سنوات الشامل لعام 2007.
    4. examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante et unième session sur l'évaluation approfondie du développement durable UN 4 - استعراض الثلاث سنوات لتنفيذ توصيات اللجنة في دورتها الحادية والأربعين بشأن التقييم المتعمق للتنمية المستدامة
    Le rapport offre une vue d'ensemble des activités menées par les organismes des Nations Unies et des principaux faits nouveaux survenus dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques depuis le précédent examen triennal, en 2001. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والتطورات الرئيسية الأخرى في مجال الإدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية منذ صدور استعراض الثلاث سنوات السابق في عام 2001.
    examen triennal de l'application des recommandations formulées par le Comité du programme et de la coordination à sa quarante et unième session sur l'évaluation approfondie du développement durable UN استعراض الثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين بشأن التقييم المتعمق للتنمية المستدامة
    L'examen triennal de 2009 recommandait également celle de la Guinée équatoriale, pays dont le revenu national brut était quasiment quatre fois supérieur au seuil. UN وفي استعراض الثلاث سنوات عام 2009، أُوصي أيضا بخروج غينيا الاستوائية، التي بلغ دخلها الوطني الإجمالي ما يقرب من أربعة أضعاف عتبة الخروج.
    Suite à cet examen, l'OMS, le PNUE-Produits chimiques et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ont conclu un mémorandum d'accord afin de répartir leurs responsabilités selon leurs compétences respectives. Les arrangements relatifs à la production de la Liste sont restés pour l'essentiel les mêmes depuis le premier examen triennal. UN وقد أسفر الاستعراض عن الموافقة على مذكرة تعاون يحدد فيها توزيع المسؤوليات بين منظمة الصحة العالمية، وشعبة الكيمياء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة العامة للأمم المتحدة، ومنذ استعراض الثلاث سنوات الأول ظلت الترتيبات الخاصة بإعداد هذه القائمة كما هي عليه بصفة أساسية.
    3. Le premier examen triennal (A/41/329-E/1986/83) a été présenté à l'Assemblée générale à sa quarante et unième session. UN ٣ - وقدم استعراض الثلاث سنوات اﻷول (A/41/329-E/1986/83) الى الجمعية العامة في دورتها الحادية واﻷربعين.
    37. Le rapport sur le dernier examen triennal a été établi avant la tenue, à Rio de Janeiro, en juin 1992, de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ٧٣ - أعد تقرير استعراض الثلاث سنوات اﻷخير قبل انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    À ce propos, c'est avec un vif plaisir que nous nous félicitons des progrès significatifs réalisés dans la consolidation et le renforcement du Processus de Kimberley, comme le demandaient les recommandations issues de l'examen triennal du Processus et de la réunion annuelle du Processus tenue à Gaborone en 2006. UN ونرحب بكثير من التقدير، بالتقدم الملموس المحرز في توطيد عملية كيمبرلي وتعزيزها، على نحو ما دعت إليه توصيات استعراض الثلاث سنوات لعملية كيمبرلي والاجتماع السنوي لعملية كيمبرلي في غابورون، الذي عُقد عام 2006.
    Un certain nombre d'améliorations importantes ont été apportées au Processus sous la conduite de la Commission, notamment l'application de bon nombre des recommandations de l'examen triennal, le quasi achèvement d'un premier cycle de visites d'évaluation collégiale et l'adoption de la Déclaration de Bruxelles sur les contrôles internes, ainsi que l'initiative de Bruxelles sur les diamants en provenance de Côte d'Ivoire. UN وقد تم إدخال تحسينات هامة على العملية تحت قيادة المفوضية، بما في ذلك تنفيذ العديد من توصيات استعراض الثلاث سنوات والانتهاء تقريبا من الجولة الأولى من زيارات استعراض الأقران واعتماد إعلان بروكسل الخاص بالضوابط الداخلية ومبادرة بروكسل بخصوص الماس القادم من كوت ديفوار.
    8. Les arrangements relatifs à la publication de la Liste, qui sont pour l'essentiel les mêmes que ceux qui avaient été indiqués dans le premier rapport triennal ont donné des résultats satisfaisants. UN ٨ - ثبتت صلاحية الترتيبات المتعلقة بإعداد القائمة الموحدة، والتي تتبع في جوهرها ذات اﻷسس المذكورة في استعراض الثلاث سنوات اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more