"استعراض السياسات التجارية" - Translation from Arabic to French

    • d'examen des politiques commerciales
        
    • l'examen des politiques commerciales
        
    • examens des politiques commerciales
        
    • MEPC
        
    Le Conseil général s'acquitte aussi des fonctions d'Organe de règlement des différends et d'Organe d'examen des politiques commerciales. UN وسيضطلع المجلس العام أيضا بوظائف هيئة تسوية المنازعات وهيئة استعراض السياسات التجارية.
    Cependant, le mécanisme d'examen des politiques commerciales permettait aux États membres de mettre en cause les actes ou l'inaction de tel ou tel État en matière de droits de l'homme. UN غير أن آلية استعراض السياسات التجارية لا تسمح للدول الأعضاء بطرح تساؤلات بشأن الإجراءات التي تتخذها دولة ما أو بشأن تقاعس هذه الدولة عن اتخاذ إجراءات تتعلق بمسائل حقوق الإنسان.
    Les débats au sein de l'Organe d'examen des politiques commerciales de l'OMC avaient suscité une large participation, notamment de pays africains. UN وقال إن المناقشات الدائرة في هيئة استعراض السياسات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية استقطبت مشاركة واسعة النطاق، شملت البلدان الأفريقية.
    Les PMA pourront obtenir sur demande une assistance technique du secrétariat pour établir les rapports destinés à l'examen des politiques commerciales qui aura lieu tous les six ans ou à intervalles plus longs. UN المساعدة التقنية متاحة من جانب اﻷمانة بناء على الطلب، فيما يتعلق بتجميع التقارير ﻵلية استعراض السياسات التجارية الواجب تقديمها كل ست سنوات أو على فترات زمنية أطول.
    examens des politiques commerciales UN استعراض السياسات التجارية
    Les débats au sein de l'Organe d'examen des politiques commerciales de l'OMC avaient suscité une large participation, notamment de pays africains. UN وقال إن المناقشات الدائرة في هيئة استعراض السياسات التجارية التابعة لمنظمة التجارة العالمية استقطبت مشاركة واسعة النطاق، شملت البلدان الأفريقية.
    L'évaluation ex post de l'application des règles et politiques de l'OMC dans les États membres se fait dans le cadre d'un processus formalisé, le Mécanisme d'examen des politiques commerciales (MEPC). UN وتقييم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لسياسات المنظمة وقوانينها بعد التطبيق هي عملية أضفي عليها طابعاً رسمياً، وسميت بآليات استعراض السياسات التجارية.
    Le Groupe de travail encourage les États à recourir à ces évaluations dans toutes les instances relatives au commerce international, notamment le Mécanisme d'examen des politiques commerciales, et dans le cadre des futures négociations commerciales. UN ويشجع الفريق العامل الدول على النظر في استخدام هذه التقييمات في سياق جميع محافل التجارة الدولية ذات الصلة، بما في ذلك آلية استعراض السياسات التجارية والمفاوضات التجارية المقبلة.
    Les politiques, pratiques et mesures commerciales des membres de l'OMC font également l'objet d'une évaluation périodique dans le cadre du mécanisme d'examen des politiques commerciales de l'OMC. UN كما أن السياسات والممارسات والتدابير التجارية لأعضاء منظمة التجارة العالمية هي موضع تقييم دوري في سياق آلية استعراض السياسات التجارية بمنظمة التجارة العالمية.
    26. L'annexe 2 contient le Mémorandum d'accord sur les règles et procédures régissant le règlement des différends et l'annexe 3, le texte du Mécanisme d'examen des politiques commerciales. UN ٢٦ - ويتضمن المرفق ٢ التفاهم بشأن القواعد واﻹجراءات التي تنظم تسوية المنازعات، في حين يتضمن المرفق ٣ نصا بشأن آلية استعراض السياسات التجارية.
    10. Mécanisme d'examen des politiques commerciales UN ٠١- آلية استعراض السياسات التجارية
    On les trouve, par exemple, dans l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, et dans les accords sur les obstacles techniques au commerce, l'inspection avant expédition, l'évaluation en douane et le mécanisme d'examen des politiques commerciales. UN وتظهر هذه اﻷحكام على سبيل المثال في الاتفاقات المتعلقة بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والحواجز التقنية أمام التجارة، والتفتيش السابق للشحن، وتقييم الرسوم الجمركية، وآلية استعراض السياسات التجارية.
    Il serait bon d'encourager les États à procéder à des évaluations indépendantes de l'impact des accords commerciaux sur la pauvreté, les droits de l'homme et d'autres aspects sociaux, et de prendre ces études en compte dans le Mécanisme d'examen des politiques commerciales et les négociations commerciales futures. UN وينبغي تشجيع الدول على إجراء تقييمات مستقلة لآثار اتفاقات التجارة في الفقر وحقوق الإنسان وغيرها من الجوانب الاجتماعية، وينبغي أخذ هذه التقييمات بعين الاعتبار في سياق آلية استعراض السياسات التجارية والمفاوضات التجارية المقبلة.
    Il s'agit de tenir pleinement compte des préoccupations écologiques et sociales et d'étendre la portée du Mécanisme d'examen des politiques commerciales, afin d'inclure certaines préoccupations concernant l'environnement, l'égalité des sexes et les questions sociales, notamment le respect des normes de base relatives à l'emploi, avec le concours de l'OIT. UN ويجب إدراج الشواغل البيئية والاجتماعية بصورة تامة في هذه الاتفاقات، ويجب أيضا توسيع نطاق آلية استعراض السياسات التجارية لتشمل الشواغل البيئية والجنسانية والاجتماعية ذات الصلة، بما فيها احترام معايير العمل الأساسية بمشاركة من منظمة التجارة العالمية.
    Il a également été suggéré que le mécanisme d'examen des politiques commerciales continue de traiter de questions générales liées aux politiques de concurrence des membres de l'OMC, et que le mécanisme d'examen des politiques de concurrence porte principalement sur les questions posées par un membre. UN وقُدم اقتراح يقضي بأن تواصل آلية استعراض السياسات التجارية معالجة قضايا عامة تتصل بالسياسات التجارية الخاصة بأعضاء منظمة التجارة العالمية، بينما تركز آلية استعراض سياسات المنافسة بشكل رئيسي على المسائل المحددة التي يطلب عضو من الأعضاء معالجتها.
    La table ronde 3 était présidée par Mary Whelan, Présidente de l'Organe d'examen des politiques commerciales de l'Organisation mondiale du commerce, et coprésidée par Shengman Zhang, Directeur général de la Banque mondiale. UN 10 - وترأست المائدة المستديرة 3 السيدة ماري ويلان، رئيسة هيئة استعراض السياسات التجارية في منظمة التجارة العالمية، وتناوب معها الرئاسة السيد شنغمان زانغ، المدير الإداري لمجموعة البنك الدولي.
    La table ronde 3 était présidée par Mary Whelan, Présidente de l'Organe d'examen des politiques commerciales de l'Organisation mondiale du commerce, et coprésidée par Shengman Zhang, Directeur général de la Banque mondiale. UN 10 - وترأست المائدة المستديرة 3 السيدة ماري ويلان، رئيسة هيئة استعراض السياسات التجارية في منظمة التجارة العالمية، وتناوب معها الرئاسة السيد شنغمان زانغ، المدير الإداري لمجموعة البنك الدولي.
    Aucune voie n'est explicitement prévue pour la participation de la société civile, et les auteurs des rapports sur la base desquels s'opère l'examen des politiques commerciales n'ont pas à rendre compte de leurs appréciations aux citoyens. UN وليس هناك أي سبيل واضح لمشاركة المجتمع المدني، ولا أي مساءلة أمام المواطنين عن الأحكام التي صدرت في التقارير والتي على أساسها تنفذ عملية استعراض السياسات التجارية.
    Il a été rappelé que la mise en relief par les Maldives de leur petitesse et de leur vulnérabilité lors de l'examen des politiques commerciales a débouché sur la reconduction de l'accord commercial Tout sauf les armes avec l'Union européenne. UN وأشير إلى أن ملديف عملت على إبراز صغر مساحتها وضعف مركزها خلال استعراض السياسات التجارية مما أدى إلى تمديد الاتفاق التجاري " أي شيء فيما عدا الأسلحة " مع الاتحاد الأوروبي.
    En septembre 2001, la question des sanctions économiques imposées par les États-Unis a été soulevée par Cuba à l'occasion de l'examen des politiques commerciales des États-Unis effectué par l'Organe d'examen des politiques commerciales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 7 - في أيلول/سبتمبر 2001، أثارت كوبا مسألة الجزاءات الاقتصادية الأمريكية، بمناسبة قيام " هيئة استعراض السياسات التجارية التابعة لمنظمة التجارة الخارجية " لسياسات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more