"استعراض المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • Examen des lignes directrices relatives
        
    • examen des directives
        
    • réexamen des lignes directrices
        
    • revoir les directives
        
    • l'examen des lignes directrices
        
    • réviser les directives
        
    • révision des directives
        
    • d'examiner les directives
        
    • examiner les lignes directrices
        
    • réexamen des directives
        
    • révision des principes directeurs
        
    Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe UN استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك
    Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe UN استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك
    Les résultats de ces travaux devraient s'avérer utiles pour l'examen des directives. UN ويتوقع أن تكون نتائج هذه البحوث مفيدة في استعراض المبادئ التوجيهية في المستقبل.
    8/CP.9 réexamen des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action UN 8/م أ-9 استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف 16
    La direction de l’Office des Nations Unies à Nairobi a déclaré qu’elle était en train de revoir les directives établies en juin 1997 pour le recrutement des consultants. UN ٤٤ - وذكرت إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أنها بصدد استعراض المبادئ التوجيهية التي وضعت في حزيران/يونيه ١٩٩٧ لتعيين الخبراء الاستشاريين.
    Il recommande donc que lors de l'examen des lignes directrices pour l'application conjointe ces mesures transitoires soient étudiées en vue d'établir des principes qui guident la mise en œuvre des révisions nécessaires. UN ولذلك توصي اللجنة بأن ينظر في اتخاذ تدابير انتقالية من هذا القبيل في سياق استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بغية وضع مبادئ للاسترشاد بها في تنفيذ أي تنقيح.
    i) Examiner et éventuellement réviser les directives d'application; UN ' 1` استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتطبيق، مع إمكانية تنقيحها؛
    La révision des directives en matière de formation était presque achevée. UN ويوشك استعراض المبادئ التوجيهية للتدريب على الانتهاء.
    112. En juin 2010, la Commission de planification a chargé une équipe spéciale d'examiner les directives sur les plans auxiliaires relatifs aux castes et aux tribus répertoriées. UN 112- وفي حزيران/يونيه 2011، أنشأت لجنة التخطيط فرقة عمل مهمتها استعراض المبادئ التوجيهية الخاصة بالخطة الفرعية للطبقات المنبوذة والخطة الفرعية للقبائل.
    Le Comité exécutif décidera s'il doit examiner les lignes directrices provisoires et les définitions apparentées à sa 64e réunion, à la lumière de l'expérience acquise et de toute information et toute orientation fournies à cette date. UN وستقرر اللجنة التنفيذية ما إذا كان يتعين استعراض المبادئ التوجيهية المؤقتة والتعاريف ذات الصلة في الاجتماع الرابع والستين في ضوء الخبرات المكتسبة وأي معلومات وإرشادات إضافية متاحة في ذلك الوقت.
    Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe UN استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك
    Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe 63−68 16 UN استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك 63-68 21
    B. Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe UN باء- استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك
    Examen des lignes directrices relatives à l'application conjointe 55−62 16 UN استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك 55-62 18
    examen des directives applicables aux aides financières UN استعراض المبادئ التوجيهية ذات الصلة بشأن منح السفر
    examen des directives applicables aux aides versées au titre des voyages UN استعراض المبادئ التوجيهية بشأن منح السفر
    réexamen des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    réexamen des lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    Il faudra revoir les directives régissant actuellement la gestion des stocks stratégiques pour déploiement rapide ainsi que les procédures applicables aux transferts de matériel entre missions et aux opérations de liquidation, et peut-être les modifier afin de satisfaire aux Normes comptables internationales du secteur public. UN وسيلزم استعراض المبادئ التوجيهية الحالية لمخزون الانتشار الاستراتيجي وترتيبات نقل المعدات فيما بين البعثات وعند التصفية، وربما تعديلها، في سياق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité s'est efforcé ces dernières années de traduire son expérience de l'application conjointe dans les recommandations à la CMP portant sur l'examen des lignes directrices pour l'application conjointe. UN 12- وقد عملت لجنة الإشراف في السنوات الماضية إلى ترجمة خبراتها في التنفيذ المشترك إلى توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك.
    Nous espérons réviser les directives actuelles sur cette question afin de parvenir à une norme de compensation unique applicable à tous. UN ونأمل أن يجري استعراض المبادئ التوجيهية الحالية بشأن هذه المسألة من أجل التوصل الى إجراءات تعويض نموذجية تطبق على الجميع.
    La révision des directives en matière de formation était presque achevée. UN ويوشك استعراض المبادئ التوجيهية للتدريب على الانتهاء.
    En 1997, la Division de la population a convoqué une réunion d'experts chargée d'examiner les directives pour les prévisions de la fécondité dans les pays ayant une fécondité en dessous du niveau de remplacement. UN وفي سنة 1997، عقدت شعبة السكان اجتماعا للخبراء أُسندت إليه مهمة استعراض المبادئ التوجيهية لتوقعات الخصوبة في البلدان التي تنخفض فيها الخصوبة عن مستوى الإحلال().
    Option 2: Le Groupe de travail spécial a décidé d'examiner les lignes directrices existantes, décrites dans la décision 15/CMP.1, sur la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto. UN الخيار الثاني: وافق الفريق العامل المخصص على استعراض المبادئ التوجيهية القائمة الواردة في المقرر 15/م أإ-1 بشأن إعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو.
    Un représentant, parlant au nom d'un groupe de Parties, s'est félicité des travaux effectués jusque-là et a proposé certains amendements au document d'orientation, en se fondant sur le réexamen des directives techniques. UN ورحب أحد الممثلين متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف بالعمل الذي تم، واقترح إدخال بعض التعديلات على الوثيقة التوجيهية، استناداً إلى استعراض المبادئ التوجيهية التقنية.
    2. révision des principes directeurs concernant l'action antimines : Le Comité permanent d'experts a reconnu l'importance des principes directeurs concernant l'action antimines et des principes relatifs aux bonnes pratiques. UN 2- استعراض المبادئ التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام: تسلم لجنة الخبراء الدائمة بأهمية المبادئ التوجيهية للأعمال المتعلقة بالألغام ومبادئ الممارسة الجيدة لتلك الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more