"استعراض المجلس" - Translation from Arabic to French

    • l'examen du Conseil
        
    • l'examen par le Conseil
        
    • réexamen par le Conseil
        
    • l'examen par le Comité
        
    • l'examen effectué par le Comité
        
    • examiné
        
    • l'examen mené par le Conseil
        
    • de l'examen
        
    • réexamen du Conseil
        
    • d'examen du Conseil
        
    • d'examen par le Conseil
        
    • réexamen du fonctionnement du Conseil
        
    • du réexamen
        
    • 'examen par le Comité a
        
    Il est regrettable toutefois que l'examen du Conseil n'ait pas abouti à ce que le présent dialogue se tienne en séance plénière de l'Assemblée générale. UN ومن المؤسف أن استعراض المجلس لم يمكّن من إجراء الحوار الحالي في الجلسة العامة للأمم المتحدة.
    Elle constituera en outre un apport extérieur à l'examen par le Conseil exécutif du rapport de son groupe de travail sur l'adaptation de l'OMS aux changements mondiaux. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الدراسة أحد المدخلات الخارجية في استعراض المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية لتقرير فريقها العامل بشأن استجابة منظمة الصحة العالمية للتغيرات في العالم.
    Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: UN ويجري استعراض المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين:
    l'examen par le Comité a porté sur trois grandes unités d'achats, deux au Siège à New York et une à Genève. UN ويركز استعراض المجلس على ثلاث وحدات رئيسية للمشتريات، اثنتان منها في المقر في نيويورك والثالثة في جنيف.
    l'examen effectué par le Comité a montré une amélioration générale dans la gestion des engagements non réglés par comparaison avec les années précédentes, sauf en ce qui concerne les autorisations de voyage. UN وبيَّن استعراض المجلس وجود تحسن عام في إدارة الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالسنوات الماضية، باستثناء أذون السفر.
    Ayant examiné les données de recensement utilisées par l'actuaire, il a trouvé qu'elles laissaient à désirer. UN وقد أظهر استعراض المجلس لبيانات التعداد المستخدمة من قبل الخبير الاكتواري وجود بعض أوجه القصور.
    l'examen mené par le Conseil devrait aborder le problème de l'incompatibilité éventuelle entre les recommandations de l'EPU et les conclusions des organes conventionnels. UN وينبغي أن يتناول استعراض المجلس المشاكل المحتملة لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل لتتسق مع استنتاجات هيئات المعاهدات.
    Enfin, je remercie l'Ambassadeur Octavio Errázuriz, du Chili, qui a bien voulu accepter le rôle de facilitateur de l'examen du Conseil économique et social. UN وأود أن أشكر السفير أوكتافيو إراثوريث، ممثل شيلي، على عمله ميسّراً بشأن استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nous resterons fidèles aux promesses faites alors, et aux propositions que nous avons avancées lors de l'examen du Conseil à Genève et à New York. UN وسوف نظل أوفياء للوعود التي أعطيت في ذلك الوقت وللمقترحات التي دعونا إليها، خلال استعراض المجلس في جنيف ونيويورك.
    Un groupe spécial a été créé pour assurer le suivi de l'examen du Conseil. UN 15 - وقد أُنشئت فرقة عمل لمتابعة استعراض المجلس.
    À cet égard, les résultats de l'examen par le Conseil des futurs arrangements concernant la programmation et de la stratégie de financement seront pris en compte. UN وستؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد نتائج استعراض المجلس لترتيبات البرمجة الخلف واستراتيجية التمويل.
    l'examen par le Conseil des arrangements relatifs aux consultations avec les organisations non gouvernementales est le résultat le plus important du débat général qui a eu lieu durant la session de fond de 1996. UN وكان استعراض المجلس لترتيبات المشاورات مع المنظمات غير الحكومية أهم إنجاز للجزء العام من الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: UN ويجري استعراض المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين:
    Le réexamen par le Conseil exécutif est effectué conformément aux dispositions suivantes: UN ويجري استعراض المجلس التنفيذي وفقاً للشرطين التاليين:
    De plus, l'examen par le Comité des états financiers préliminaires a mis en évidence des inexactitudes et des erreurs. UN وكذلك قدم استعراض المجلس لمشروع البيانات المالية مؤشرات لبيانات غير صحيحة وأخطاء كبيرة.
    l'examen effectué par le Comité a montré une amélioration générale dans la gestion des engagements non réglés par comparaison avec les années précédentes, sauf en ce qui concerne les autorisations de voyage. UN وبيَّن استعراض المجلس وجود تحسن عام في إدارة الالتزامات غير المصفاة مقارنة بالسنوات الماضية، باستثناء أذون السفر.
    Ayant examiné les quatre derniers rapports sur le SIG, il s'est aperçu que la gestion des risques y était à peine abordée. UN وأظهر استعراض المجلس للتقارير المرحلية الأربعة الأخيرة المتعلقة بالنظام وجود بيانات محدودة عن إدارة الأخطار.
    Il est essentiel de maintenir et de consolider cette coopération dans le cadre de l'examen des méthodes de travail du Conseil. UN ويتعين أن يكون تعهد تلك الشمولية وتوطيدها أساسيا في سياق استعراض المجلس.
    Le Président du Conseil a aussi nommé S. E. M. Idriss Jazaïry, Représentant permanent de l'Algérie, coordonnateur du réexamen du Conseil à New York. UN كما عيّن رئيس المجلس سعادة السيد إدريس الجزائري، الممثل الدائم للجزائر، منسقاً لعملية استعراض المجلس مع نيويورك.
    En tant que ferme partisan de la création du Conseil des droits de l'homme en 2006, le Brésil participera activement à nos efforts communs en vue du processus d'examen du Conseil en 2011. UN والبرازيل، بوصفها مؤيدا قويا لإنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006، ستشارك بنشاط في جهودنا المشتركة صوب استعراض المجلس في عام 2011.
    Le processus d'examen par le Conseil a utilement contribué à encourager et à améliorer une culture de coopération entre les membres de l'IASC. UN وكانت عملية استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في حد ذاتها مفيدة في تعزيز ثقافة محسنة للتعاون بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Les titulaires de mandat ont procédé à un échange de vues avec la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, le Président du Conseil des droits de l'homme, le facilitateur du segment du réexamen du fonctionnement du Conseil consacré aux procédures spéciales et les États. UN وتبادل أصحاب الولايات الآراء مع المفوضة السامية، ورئيسة مجلس حقوق الإنسان، وميسر جزء استعراض المجلس المتعلق بالإجراءات الخاصة، علاوة على الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more