"استعراض في منتصف" - Translation from Arabic to French

    • examen à
        
    Un examen à mi-parcours et une évaluation interne ont été menés à bien. UN وقد تم انجاز استعراض في منتصف المدة وعملية تقييم داخلية.
    Il est prévu de voir à l'occasion d'un examen à mi-parcours s'il est possible d'atteindre cet objectif d'ici à l'an 2010. UN وسوف يجرى استعراض في منتصف المدة للتأكد مما إذا كان من الممكن تحقيق ذلك الهدف بحلول عام 2010.
    34. Il serait bon de procéder, à la présente session, à un examen à mi-parcours de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ٣٤ - ومضى قائلا إن الدورة الحالية تمثل وقتا مناسبا ﻹجراء استعراض في منتصف المدة للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Le Conseil de mise en oeuvre de la paix se réunira de nouveau vers la fin de 1997 et procédera à un examen à mi-parcours. UN وسيعقد اجتماع آخر لمجلس تنفيذ السلام في أواخر عام ١٩٩٧، مع إجراء استعراض في منتصف المدة.
    Un examen à mi-parcours et une évaluation finale seront menés conformément aux politiques et procédures du PNUD. UN وسيُجرى استعراض في منتصف المدة وتقييم نهائي وفقا لسياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته.
    Soulignant également que la mise en oeuvre du Programme d'action implique un examen à mi-parcours qui, conformément au paragraphe 140 du Programme d'action, devrait être effectué par la CNUCED et dont les résultats seront soumis à l'Assemblée générale, UN وإذ تؤكد أيضا أن تنفيذ برنامج العمل يتضمن إجراء استعراض في منتصف المدة ينظمه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وفقا للفقرة ١٤٠ من برنامج العمل، وتقدم نتائجه إلى الجمعية العامة،
    Soulignant également que la mise en oeuvre du Programme d'action implique un examen à mi-parcours qui, conformément au paragraphe 140 du Programme, devrait être effectué par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et dont les résultats seront présentés à l'Assemblée générale, UN وإذ تؤكد أيضا أن تنفيذ برنامج العمل يتضمن إجراء استعراض في منتصف المدة يقوم به مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وفقا للفقرة ١٤٠ من برنامج العمل، وتقدم نتائجه إلى الجمعية العامة،
    18. Le Conseil de mise en oeuvre de la paix tiendra une autre réunion vers la fin de 1998, avec un examen à mi-parcours. UN ١٨ - وسيعقد اجتماع آخر لمجلس تنفيذ السلام قرب نهاية عام ١٩٩٨ مع اجراء استعراض في منتصف المدة.
    Il a demandé que l'Assemblée générale procède en 2005 à un examen à mi-parcours de l'application du plan d'action de la deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme et que l'on dégage les ressources nécessaires pour donner enfin suite au plan d'action. UN ودعا الجمعية العامة إلى القيام في عام 2005 بإجراء استعراض في منتصف المدة لتنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وتوفير الموارد اللازمة للتنفيذ المؤجل منذ أمد طويل لخطة العمل.
    Les rapports annuels du programme mondial seront communiqués au Conseil d'administration à titre d'information. Le Conseil effectuera un examen à mi-parcours. UN وسيتم تبادل التقارير السنوية للبرنامج العالمي مع المجلس التنفيذي من أجل الاطلاع عليها، وسوف تناقش مع المجلس عملية استعراض في منتصف المدة.
    D'autre part, la Commission de l'Union dressera le bilan du Plan d'action de l'Union africaine pour la Décennie des personnes handicapées afin de prendre en compte les problèmes nouvellement apparus concernant le handicap et un examen à mi-parcours de la Décennie sera effectué en 2014. UN وعلاوة على ذلك، ستستعرض مفوضية الاتحاد الأفريقي خطة العمل الأفريقية للمعوقين لتشمل قضايا الإعاقة الناشئة، وسيجري استعراض في منتصف مدة العقد عام 2014.
    c) Un examen à mi-parcours aura lieu entre 24 et 30 mois plus tard, mais le suivi et l'évaluation doivent être permanents. UN )ج( سيجري استعراض في منتصف المدة بعد مدة تتراوح من ٢٤ الى ٣٠ شهرا، كما سيلزم الرصد والتقييم بصفة مستمرة.
    32. Tous les programmes de pays financés par le FNUAP bénéficieront d'un examen à mi-parcours pour chaque cycle de programmation. UN ٣٢ - وستتعرض جميع البرامج القطرية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لعملية استعراض في منتصف المدة في كل دورة برنامجية.
    c) Nécessité de procéder à un examen à mi-parcours des notes de stratégie nationale pour en évaluer les retombées sur le développement à long terme; UN )ج( الحاجة إلى إجراء استعراض في منتصف المدة للمذكرات من أجل تقييم أثرها على التنمية اﻷطول أجلا؛
    c) Nécessité de procéder à un examen à mi-parcours des notes de stratégie nationale pour en évaluer les retombées sur le développement à long terme; UN )ج( الحاجة إلى إجراء استعراض في منتصف المدة للمذكرات من أجل تقييم أثرها على التنمية اﻷطول أجلا؛
    2. Au paragraphe 35 iv) du Plan d'action du Sommet mondial, le Secrétaire général est prié d'organiser au milieu de la décennie un examen à tous les niveaux appropriés des progrès accomplis dans l'application de la Déclaration et du Plan d'action. UN ٢ - وطلبت الفقرة ٣٥ ' ٤ ' من خطة عمل مؤتمر القمة العالمي إلى اﻷمين العام اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹجراء استعراض في منتصف العقد، على المستويات المناسبة كافة، للتقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان وخطة العمل.
    9. Décide d'examiner à sa soixantième session les dispositions à prendre en vue de l'examen et de la mise en œuvre de la Décennie, y compris la possibilité de procéder à un examen biennal ou triennal ou à un examen à mi-parcours. UN 9 - تقرر النظر، في دورتها الستين، في الترتيبات المستقبلية لاستعراض تنفيذ العقد، بما في ذلك إمكانية إجراء استعراض كل سنتين أو ثلاث سنوات أو استعراض في منتصف المدة.
    9. Décide d'examiner à sa soixantième session les dispositions à prendre en vue de l'examen de la mise en œuvre de la Décennie, y compris la possibilité de procéder à un examen biennal ou triennal ou à un examen à mi-parcours. UN 9 - تقرر النظر، في دورتها الستين، في الترتيبات المستقبلية لاستعراض تنفيذ العقد، بما في ذلك إمكانية إجراء استعراض كل سنتين أو ثلاث سنوات أو استعراض في منتصف المدة.
    4. Prie également le Directeur exécutif de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 2004, un rapport sur l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique. UN 4 - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004 استعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية.
    4. Prie également le Directeur exécutif de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 2004, un rapport sur l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique. UN 4 - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004 استعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more