"استعراض مستقل" - Translation from Arabic to French

    • examen indépendant
        
    • étude indépendante
        
    • évaluation indépendante
        
    • analyse indépendante
        
    En outre, comme recommandé par le Conseil, le FNUAP a lancé un processus d'examen indépendant de la politique d'évaluation. UN وعلاوة على ذلك، شرع الصندوق، على نحو ما أوصى به المجلس، في عملية لإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم.
    En outre, comme recommandé par le Conseil, le FNUAP a lancé un processus d'examen indépendant de la politique d'évaluation. UN وعلاوة على ذلك، شرع الصندوق، على نحو ما أوصى به المجلس، في عملية لإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم.
    À cet égard les États Membres peuvent envisager de demander qu'un nouvel examen indépendant du Fonds soit effectué au début de 2011. UN وفي هذا الصدد، يمكن للدول الأعضاء أن تنظر في طلب إجراء استعراض مستقل آخر للصندوق في أوائل عام 2011.
    étude indépendante du Bureau des Nations Unies UN استعراض مستقل لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    La validité de cette formule a été confirmée dans une étude indépendante menée au quatrième trimestre de 2006. UN وأكّد استعراض مستقل آخر تم إجراؤه في الربع الأخير من عام 2006 استمرار العمل بهذه الصيغة.
    Il était prévu d'effectuer une évaluation indépendante, mais les autres priorités concernant les bureaux de pays n'ont pas permis de la réaliser. UN وكان من المقرر إجراء استعراض مستقل ولكن لم يحدث ذلك نتيجة لوجود أولويات أخرى تتعلق بالمكاتب القطرية.
    examen indépendant de la réponse opérationnelle de l'UNICEF au tremblement de terre survenu en 2010 en Haïti. UN استعراض مستقل لاستجابة اليونيسيف العملية لزلزال عام 2010 في هايتي
    Selon un examen indépendant, le dialogue entre ces acteurs a contribué à débloquer les débats parlementaires sur la loi électorale. UN وقد وجد استعراض مستقل أن الحوار بين الجهات الفاعلة يُسهم في فتح باب المناقشة في البرلمان بشأن القانون الانتخابي.
    Il est proposé que le Corps commun aille plus loin et fasse procéder à un examen indépendant. UN ويقترح أن تخطو الوحدة الخطوة التالية في هذا المقترح بأن تطلب إجراء استعراض مستقل.
    Nous appuyons également la proposition du Secrétaire général en faveur d'un examen indépendant de la Commission de la fonction publique internationale. UN كذلك نساند اقتراح الأمين العام بإجراء استعراض مستقل للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Un examen indépendant du traitement des contributions volontaires a également été demandé. UN وأُصدر أيضا تكليف بإجراء استعراض مستقل لطرائق معالجة التبرعات.
    Portée de l'examen indépendant du modèle d'activité du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et questions connexes UN اختصاصات استعراض مستقل للنموذج التجاري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمسائل ذات الصلة
    Un examen indépendant du système et une enquête auprès des utilisateurs ont été menés. UN وأجري استعراض مستقل للنظام ودراسة استقصائية لمستعمليه.
    Un examen indépendant des contrôles internes incorporés dans le système Atlas sera effectué sur la base de ce processus. UN وسيجري استعراض مستقل للضوابط الداخلية في نظام أطلس استنادا إلى هذه العملية.
    :: examen indépendant de la réforme et de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix UN :: إجراء استعراض مستقل لعمليات إصلاح وإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    Commentaire de l'Administration. Un prestataire de services extérieur procède à un examen indépendant des contrôles internes du système Atlas. UN 574- تعليقات الإدارة - تقوم جهة خارجية مقدمة للخدمة بإجراء استعراض مستقل للضوابط الداخلية في نظام أطلس.
    Le Bureau de la déontologie a achevé un examen indépendant de la politique actuelle en matière de protection contre les représailles. UN 82 - انتهى مكتب الأخلاقيات من إجراء استعراض مستقل لسياسة حماية المبلغين من الانتقام المعمول بها حاليا.
    A sa cinquante-sixième session, le Comité exécutif a demandé une nouvelle étude indépendante de la phase expérimentale prolongée de la catégorie II afin de prendre une décision définitive lors de la cinquante-septième session. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين إلى إجراء استعراض مستقل إضافي للمرحلة التجريبية الممتدة للفئة الثانية بغية اتخاذ قرار نهائي بشأنها في دورتها السابعة والخمسين.
    Les trois organismes intéressés feront réaliser à l'extérieur une étude indépendante. UN وستستعين المنظمات الثلاث المعنية بجهات خارجية لإجراء استعراض مستقل.
    Une étude indépendante du système irlandais de contrôle des exportations a été publiée en juillet 2004. UN وقد نشر في تموز/يوليه 2004 استعراض مستقل لنظام أيرلندا المتعلق بالرقابة على الصادرات.
    En 2010, il a mis au point un cadre de résultats et de responsabilisation pour le Fonds central, qui fera l'objet d'une évaluation indépendante en 2013. UN وفي عام 2010، وضع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إطارا للأداء والمساءلة للاستجابة المركزية للطوارئ، حيث سيجرى له استعراض مستقل في عام 2013.
    Décider d'une procédure d'évaluation permettant d'effectuer périodiquement une analyse indépendante de l'efficience et de l'efficacité de la plateforme; UN (ح) البت في عملية تقييم من أجل إجراء استعراض مستقل لكفاءة المنبر وفعاليته على أساس دوري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more