"استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي" - Translation from Arabic to French

    • d'examen du TNP
        
    • d'examen du Traité
        
    Dans son communiqué, la Commission se félicite du succès de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN فقد رحب بلاغ اللجنة بالنتيجة الموفَّقة التي خرج بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 2010.
    Cela est d'autant plus important que la Conférence d'examen du TNP doit se réunir l'année prochaine. UN ويكتسي اﻷمر أهمية خاصة لا سيما وأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي سيعقد في العام المقبل.
    Nous estimons également devoir faire le maximum pour promouvoir des mesures dans le cadre du processus d'examen du TNP. UN ونعتقد أيضاً أن من واجبنا جميعاً أن نبذل قصارى جهودنا لتعزيز التدابير في إطار عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Mon pays est fermement attaché à la mise en œuvre intégrale des décisions prises par les conférences d'examen du TNP en 1995 et en 2000. UN ويلتزم بلدي كل الالتزام بالتنفيذ التام لمقررات مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 1995 وعام 2000.
    Les délégations canadiennes aux récents comités préparatoires et à la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération nucléaire comprenaient toutes des représentants de la société civile. UN وقد ضمت جميع وفودنا إلى اللجان التحضيرية ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي ممثلين للمجتمع المدني.
    Toutefois, il me semble qu'un principe encore plus important est en jeu, à savoir celui d'irréversibilité du désarmement nucléaire, tel qu'il a été exposé à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN لكن يظهر لي أن هنالك مبدأ أكثر أهمية وهو مبدأ اللارجعة في نزع السلاح النووي الذي كرسه مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لسنة 2000.
    Elle est un membre actif de l'AIEA et de l'OIAS et participe pleinement au processus d'examen du TNP et aux réunions annuelles sur la CIAB. UN وتشارك ليتوانيا بنشاط في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي والاجتماعات السنوية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Je rappelle aux membres que nous avons toujours été et restons en faveur de l'approche globale qui a été adoptée en 2000 à la Conférence d'examen du TNP. UN وأذكر الأعضاء بأننا أيدنا دوما وما زلنا نؤيد نهج الصفقة الذي حققناه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2000.
    Tout en faisant part de sa vive déception à la suite de l'échec de la Conférence d'examen du TNP de 2005, le Groupe formule l'espoir que la première session du Comité préparatoire qui se tiendra en 2007 facilitera la réussite de la conférence d'examen de 2010 de cet instrument. UN ومع أن المجموعة تعرب عن خيبة أملها الشديدة إزاء فشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2005، فإنها تأمل في أن تؤدي الدورة الأولى التي تعقدها اللجنة التحضيرية في عام 2007 إلى تسهيل التوصل إلى نتيجة ناجحة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي عام 2010.
    Au niveau régional, la Conférence d'examen du TNP en 2010 a relancé la mise en œuvre de la résolution de 1995 sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN على الصعيد الإقليمي، فقد استأنف مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010 تنفيذ قرار عام 2009 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Nous nous félicitons de sa participation active à la réunion du Comité préparatoire de 2012 et mesurons à sa juste valeur sa contribution substantielle et constante au processus d'examen du TNP. UN ونعرب عن ترحيبنا بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني في اجتماعات اللجنة التحضيرية لعام 2012 ونعترف بمساهمته الجوهرية والمتواصلة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Selon nous, la Conférence d'examen devrait également inclure dans son ordre du jour un débat de fond sur des mesures de confiance, la transparence, les garanties négatives de sécurité, des garanties efficaces contre la prolifération et le suivi de la mise en œuvre des 13 mesures pratiques convenues à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وفي رأينا أنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يدرج أيضاً في جدول أعماله مناقشة موضوعية بشأن تدابير بناء الثقة، والشفافية، وضمانات الأمن السلبية، والضمانات الفعّالة ضد الانتشار، ومتابعة تنفيذ الخطوات العملية الـ 13، المتَّفَق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2000.
    Cela prouve que, malgré les deux échecs enregistrés par la Conférence d'examen du TNP et au Sommet mondial des Nations Unies l'année dernière, un terrain commun existe parmi la communauté internationale en ce qui concerne l'orientation spécifique à donner à la promotion du désarmement nucléaire. UN وهذا ما يثبت وجود قاعدة مشتركة في المجتمع الدولي لتوجيه محدد في تعزيز نزع السلاح النووي، على الرغم من الفشلين اللذين مُني بهما مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي ومؤتمر قمة الأمم المتحدة في السنة الماضية.
    Cependant, et en dépit de quelques légers progrès, notamment l'adoption par consensus, en mai 2009, d'un programme de travail au sein de la Conférence du désarmement et, en 2010, d'un plan d'action lors de la Conférence d'examen du TNP, on peut considérer, sans risque de se tromper, que les mécanismes de négociation multilatérale sont dans l'impasse. UN مع ذلك، وعلى الرغم من بعض التقدم المتواضع - ولا سيما اعتماد برنامج عمل بتوافق الآراء في أيار/مايو 2009 في مؤتمر نزع السلاح، واعتماد خطة عمل في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010 - يمكن لنا القول إن آلية المفاوضات المتعددة الأطراف تعاني من الجمود التام.
    En septembre, le Japon et neuf autres pays attachés aux mêmes principes ont décidé de lancer un groupe transrégional que nous avons appelé l'Initiative de non-prolifération et de désarmement, dont le but est de maintenir l'élan acquis à la suite de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN في أيلول/سبتمبر، قررت اليابان وتسعة بلدان أخرى متماثلة في التفكير إطلاق مجموعة أقاليمية أسميناها مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، تهدف إلى الاستفادة من الزخم الذي تولد عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي عام 2010.
    Les préoccupations actuelles de la communauté internationale devant les défis mondiaux liés à la non-prolifération et au désarmement nucléaires ont trouvé une chambre d'écho à la réunion au sommet du Conseil de sécurité de l'ONU, le 24 septembre 2009, qui a constitué en quelque sorte un prélude à la Conférence d'examen du TNP. UN 5 - وأثناء الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على مستوى القمة في 24 أيلول/سبتمبر 2009، جرى تسليط الضوء على مخاوف المجتمع الدولي الحالية المتصلة بالتحديات العالمية القائمة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، مما يمكن اعتباره تمهيدا إيجابيا لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Les préoccupations actuelles de la communauté internationale devant les défis mondiaux liés à la non-prolifération et au désarmement nucléaires ont trouvé une chambre d'écho à la réunion au sommet du Conseil de sécurité de l'ONU, le 24 septembre 2009, qui a constitué en quelque sorte un prélude à la Conférence d'examen du TNP. UN 5 - وأثناء الاجتماع الذي عقده مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على مستوى القمة في 24 أيلول/سبتمبر 2009، جرى تسليط الضوء على مخاوف المجتمع الدولي الحالية المتصلة بالتحديات العالمية القائمة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، مما يمكن اعتباره تمهيدا إيجابيا لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Contribution au processus d'examen du Traité sur la non-prolifération UN المساهمة في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010
    Depuis la Conférence d'examen du Traité de 1990, ces négociations, le plus souvent en cours depuis un certain temps déjà, ont permis des progrès significatifs dans certains domaines. UN ومنذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ١٩٩٠ خطت هذه المفاوضات، التي كان أغلبها يجري منذ فترة من الوقت، خطوات رئيسية الى اﻷمام.
    Depuis la Conférence d'examen du Traité de 1990, ces négociations, le plus souvent en cours depuis un certain temps déjà, ont permis des progrès significatifs dans certains domaines. UN ومنذ مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ١٩٩٠ خطت هذه المفاوضات، التي كان أغلبها يجري منذ فترة من الوقت، خطوات رئيسية الى اﻷمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more