Enfin, le Groupe de travail a examiné les aspects économiques et sociaux des processus écosystémiques : | UN | جيم 10 - وأخيراً، استعرض الفريق العامل الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لعمليات النُظم البيئية: |
le Groupe de travail a examiné les progrès réalisés en ce qui concerne les lettres de crédit en souffrance et le traitement des documents d'authentification. | UN | وقد استعرض الفريق العامل التقدم المحرز فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها وتجهيز وثائق التصديق. |
le Groupe de travail a examiné les taux suggérés par le soutien médical autonome. | UN | 116 - استعرض الفريق العامل المعدلات المقترحة للاكتفاء الذاتي في المجال الطبي. |
19. le Groupe de travail a examiné le projet de guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type de la CNUDCI sur les signatures électroniques. | UN | 19 - استعرض الفريق العامل مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
le Groupe de travail a examiné la nécessité d’inclure en tant que catégories supplémentaires de soutien autonome la restauration et la production d’électricité dans les principaux cantonnements. | UN | ٥١ - استعرض الفريق العامل طلب إدراج اﻹطعام وتوليد الكهرباء في المعسكر الرئيسي كفئتين إضافيتين من فئات الاكتفاء الذاتي. |
324. Pendant la période considérée, le Groupe de travail a examiné des renseignements émanant du Gouvernement sur 55 cas non résolus. | UN | 324- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، استعرض الفريق العامل معلومات واردة من الحكومة بشأن 55 حالة معلقة. |
Dans le cadre de cette réunion, le Groupe de travail a examiné toutes les déclarations auxquelles il n'avait pas encore été donné suite, afin que les ministères concernés puissent confirmer la livraison des marchandises dans chaque cas et délivrer et transmettre ensuite dans les meilleurs délais les confirmations de l'arrivée requises. | UN | وفي ذلك الاجتماع، استعرض الفريق العامل كل المطالبات التي لم يُبت فيها بحيث يمكن للوزارات المعنية التأكد من تسليم السلع في كل حالة من الحالات، وإصدار وإبلاغ إقرارات الوصول اللازمة في أسرع وقت بعد ذلك. |
le Groupe de travail a examiné les modifications apportées au budget de l'exercice biennal 2006-2007, qui font apparaître une réduction globale de 3 804 700 dollars par rapport aux crédits approuvés. | UN | 3 - استعرض الفريق العامل التنقيحات التي أدخلت على ميزانية فترة السنتين 2006-2007 والتي تعكس زيادة إجمالية قدرها 700 804 3 دولار مقارنة بالاعتمادات الموافق عليها. |
160. le Groupe de travail a examiné une communication adressée par le Gouvernement en date du 18 juillet 2006 concernant les deux cas en suspens. | UN | 160- استعرض الفريق العامل رسالة وجهتها الحكومة في 18 تموز/يوليه 2006 فيما يتعلق بالحالتين اللتين لم يبت فيهما. |
204. le Groupe de travail a examiné les réponses du Gouvernement concernant 125 cas. | UN | 204- استعرض الفريق العامل ردود الحكومة بشأن 25 حالة. |
241. le Groupe de travail a examiné les communications du Gouvernement koweïtien datées du 31 juillet et du 22 novembre 2006. | UN | 241- استعرض الفريق العامل رسالتين واردتين من حكومة الكويت مؤرختين 31 تموز/يوليه و22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
271. le Groupe de travail a examiné les réponses du Gouvernement sur 45 cas. | UN | 271- استعرض الفريق العامل الردود التي قدمتها الحكومة فيما يخص 45 حالة. |
50. le Groupe de travail a examiné trois communications du Gouvernement de Bahreïn datées du 6 juin, du 14 juin et du 20 juillet 2007. | UN | 50- استعرض الفريق العامل ثلاث رسائل بعثت بها حكومة البحرين، مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2007 و14 حزيران/يونيه 2007 و20 تموز/يوليه 2007. |
128. le Groupe de travail a examiné une communication adressée par le Gouvernement en date du 20 novembre 2006 concernant le cas en suspens. | UN | 128- استعرض الفريق العامل رسالة وجهتها الحكومة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن الحالة التي لم يبت فيها. |
137. le Groupe de travail a examiné une communication adressée par le Gouvernement en date du 16 mai 2007 concernant les trois cas en suspens. | UN | 137- استعرض الفريق العامل رسالة وجهتها الحكومة في 16 أيار/مايو 2007 بشأن ثلاث حالات لم يبت فيها. |
194. le Groupe de travail a examiné les communications du Gouvernement koweïtien datées du 21 juillet et du 22 novembre 2006. | UN | 194- استعرض الفريق العامل رسالتين واردتين من حكومة الكويت مؤرختين 21 تموز/يوليه و22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
le Groupe de travail a examiné les mesures internationales d'appui à une transition sans heurt, qui sont en vigueur actuellement. | UN | 26 - استعرض الفريق العامل التدابير القائمة على الصعيد الدولي لدعم الانتقال السلس. |
4. Lors de sa première séance, le groupe de travail a procédé à un examen détaillé de l'article 16 de la Convention relatif à l'extradition et a débattu des expériences et pratiques actuelles liées à l'application de cet article. | UN | 4- خلال الجلسة الأولى، استعرض الفريق العامل بالتفصيل، المادة 16، المتعلقة بتسليم المطلوبين، من الاتفاقية، وناقش الممارسات الحالية والخبرات المكتسبة في تطبيق هذه المادة. |
À ces fins, le Groupe de travail a réexaminé le projet d’article premier. | UN | ولهذه اﻷغراض استعرض الفريق العامل مشروع المادة ١. |
Le Groupe de travail a également étudié des projets de dispositions à inclure dans le texte évolutif concernant le Système de surveillance international, les inspections sur place, ainsi que les mesures connexes, et a recommandé d'apporter certaines modifications au texte évolutif. | UN | كما استعرض الفريق العامل مشروع صيغة بشأن نظام الرصد الدولي وعمليات التفتيش الموقعي، فضلاً عن التدابير المرتبطة، واقترح إدخال بعض التغييرات على النص المتداوَل للمعاهدة. |
Dans sa jurisprudence, le Groupe de travail s'est lui-même penché sur la question de la portée excessivement étendue des infractions. | UN | 35- وقد استعرض الفريق العامل نفسُه في اجتهاداته القانونية مسألة التعريف الواسع والفضفاض للغاية للجرائم. |
le Groupe de travail a également examiné les options suggérées par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour faire face au commerce dangereux du bromure de méthyle, qui sont les suivantes : | UN | كما استعرض الفريق العامل الخيارات التي اقترحها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمعالجة الاتجار الضار في بروميد الميثيل: |