"استعمال مزدوج" - Translation from Arabic to French

    • double usage
        
    Dans la quasi-totalité des cas, les technologies modernes sont à double usage. UN ويعتبر تطوير التكنولوجيا النووية برمته تقريبا ذا استعمال مزدوج.
    Elle produit actuellement des équipements à double usage, dont l'exportation est rigoureusement contrôlée. UN وهي تنتج حاليا سلعا ذات استعمال مزدوج يخضع تصديرها لرقابة صارمة.
    L'exercice a consisté à simuler l'interdiction de navires marchands transportant des produits chimiques à double usage destinés à une entité suspecte sur le plan de la prolifération. UN وحاكت المناوت منع سفينة تجارية تحمل مواد كيميائة ذات استعمال مزدوج موجهة إلى كيان يثير قلقا فيما يتعلق بالانتشار.
    Il s'agit notamment d'un groupe de laboratoires biologiques non déclaré à Tuwaitha et de pièces essentielles non déclarées pour équipement à double usage. UN وتشمل هذه الحالات وحدة مختبر بيولوجي غير معلن عنها في التويثة، وقطع رئيسية من معدات ذات استعمال مزدوج غير معلن عنها.
    du gouvernement Le Groupe de contrôle détient des preuves concrètes de l'importation de matériel à double usage de Chine en Érythrée. UN 89 - حصل فريق الرصد على أدلة ملموسة عن استيراد معدات ذات استعمال مزدوج من الصين إلى إريتريا.
    En outre, une amende ou trois fois la valeur des marchandises peut être imposée en application de la loi douanière de 1956 si des articles militaires ou à double usage sont exportés sans une licence. UN وبالإضافة إلى هذا، قد تُفرض غرامة أو ثلاثة أمثال قيمة البضائع بموجب قانون الجمارك لعام 1956، في حال تصدير مواد عسكرية أو ذات استعمال مزدوج بدون ترخيص.
    La vérification du respect d'un traité sur l'espace pourrait se faire à plusieurs niveaux avec une intrusivité suffisante pour pouvoir faire la distinction entre les faits nouveaux concernant des armes et les autres évolutions, même dans une branche d'activité où les technologies militaires et civiles sont similaires et où les missions sont fréquemment à double usage. UN ويمكن أن يعتمد التحقق من تنفيذ معاهدة تتعلق بالفضاء الخارجي منهجاً متدرجاً يمكن من التقحُّم بالقدر الكافي لتمييز التطورات المتعلقة بالأسلحة عن غيرها من التطورات حتى في صناعة تتشابه فيها التكنولوجيات العسكرية والمدنية وكثيراً ما تكون فيها المهام ذات استعمال مزدوج.
    :: Présence de matériel spécial à double usage (notamment très résistant à la corrosion); UN :: وجود معدات خاصة ذات استعمال مزدوج (مثل المعدات شديدة المقاومة للتآكل)
    Par ailleurs, des questions se posent souvent quant à savoir si tel ou tel article est un bien à double usage qui relève du pouvoir de licence du BIS ou un bien militaire relevant, au Département d'État, de la Direction du contrôle des exportations militaires (DDTC). UN وفي الوقت نفسه، تطرح بشكل منتظم تساؤلات عما إذا كان صنف معين يمثل صنفا ذا استعمال مزدوج ويقع تحت سلطة ترخيص مكتب الصناعة والأمن، أو إذا كان صنفا دفاعيا يقع تحت سلطة إدارة مراقبة التجارة في المواد الدفاعية بوزارة الخارجية.
    J'accuse réception de votre lettre du 22 février concernant deux cargaisons de matériel militaire (matériel militaire à double usage) qui auraient été envoyées par le Gouvernement italien au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie. UN أود الرد على رسالتكم المؤرخة 22 شباط/فبراير بشأن ما ادعي من توريد حكومة إيطاليا معدات عسكرية (أصناف ذات استعمال مزدوج) إلى حكومة الصومال الاتحادية الانتقالية.
    De plus, la réaffectation de terres agricoles à des cultures énergétiques se traduirait aussi par une hausse des prix des produits agricoles traditionnels, des produits à < < double usage > > , en raison d'une augmentation de la demande globale, mais aussi de tous ceux auxquels les biocombustibles disputeraient des terres agricoles. UN وإضافة إلى ذلك، من شأن إعادة تخصيص الأراضي لمحاصيل الطاقة أن ينجم عنه ارتفاع في أسعار المنتجات الزراعية التقليدية، وكِلا نوعي المنتجات لـه " استعمال مزدوج " بسبب زيادة الطلب الكلي والمنتجات التي سيتنافس معها إنتاج الوقود الأحيائي على الأراضي.
    119. La vérification du respect d'un traité sur l'espace pourrait se faire à plusieurs niveaux avec une intrusivité suffisante pour pouvoir faire la distinction entre les faits nouveaux concernant des armes et les autres évolutions, même dans une branche d'activité où les technologies militaires et civiles sont similaires et où les missions sont fréquemment à double usage. UN 119- ويمكن أن يعتمد التحقق من تنفيذ معاهدة تتعلق بالفضاء الخارجي منهجاً متدرجاً يمكن من التقحُّم بالقدر الكافي لتمييز التطورات المتعلقة بالأسلحة عن غيرها من التطورات حتى في صناعة تتشابه فيها التكنولوجيات العسكرية والمدنية وكثيراً ما تكون فيها المهام ذات استعمال مزدوج.
    Depuis l'adoption des résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007), aucun exportateur moldove n'a reçu d'autorisation d'exporter vers l'Iran ou d'importer de ce pays des articles à double usage. UN ومنذ اتخاذ القرارين 1737 (2006) و 1747 (2007)، لم تمنح للمصدرين المولدوفيين تراخيص لتوريد مواد ذات استعمال مزدوج من إيران أو إليها.
    Étant donné les critères ainsi définis, une personne ou une société qui figure sur une liste de terroristes ou de complices ou dont il est prouvé qu'elle s'occupe d'activités de ce genre ne pourrait pratiquement pas obtenir le droit de faire le commerce d'armement ou de biens et technologies à double usage à destination ou en provenance de la Bulgarie. UN وبناء على المعايير المحددة بهذه الصورة، إذا أُضيف فرد أو شركة إلى قائمة إرهابيين أو مؤيدي الإرهابيين أو إذا كان يمكن إثبات أنهم قاموا بمثل هذه الأنشطة، فإنه سيتعذر عليهم من الناحية العملية الحصول على حق مزاولة التجارة الخارجية بالأسلحة وبالسلع والتكنولوجيات التي يُحتمل أن يكون لها استعمال مزدوج من أراضي بلغاريا وإليها.
    Depuis 2004, l'Agence a demandé à maintes reprises des informations et des éclaircissements supplémentaires en ce qui concerne les tentatives du Centre de recherche en physique (CRP), qui avait été établi sur le site de Lavisan-Shian, de se procurer des matières et des équipements à double usage pouvant servir à des activités d'enrichissement et de conversion d'uranium. UN 24 - منذ عام 2004، دأبت الوكالة مرارا على طلب معلومات وإيضاحات إضافية تتعلق بالجهود المبذولة من قِبل مركز بحوث الفيزياء، الذي أنشئ في " لافيزان - شيان " ، لحيازة مواد ومعدات ذات استعمال مزدوج يمكن أيضاً استخدامها في أنشطة إثراء وتحويل اليورانيوم().
    :: Dans le cadre du règlement 1334 de l'Union européenne, les listes de contrôle des quatre régimes de contrôle des biens et technologies à double usage ont été rassemblées dans un seul instrument, qui définit les procédures à appliquer par les États membres de l'Union européenne concernant l'exportation de biens et technologies à double usage pouvant servir à la fabrication d'armes de destruction massive. UN مراقبة الصادرات/السلع ذات الاستعمال المزدوج :: عملا بلائحة الاتحاد الأوروبي التنظيمية 1334، جرى توحيد قوائم الرقابة على الأنظمة الأربعة للمواد ذات الاستعمال المزدوج في قائمة وحيدة، تحدد للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الإجراءات الناظمة بشأن تصدير أي سلع ذات استعمال مزدوج وذات صلة بأسلحة الدمار الشامل من بلدان الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more