Il pouvait encourager le renforcement des capacités et avait donc été utilisé par plusieurs organismes bilatéraux de coopération depuis le début des années 80. | UN | وبمقدورها أن تنشط بناء القدرات المؤسسية بطريقة فعالة، وقد استعملتها وكالات تعاون ثنائي منذ أوائل الثمانينات. |
Tous les organismes des Nations Unies ont utilisé ces données pour mettre à jour leurs plans de mise en oeuvre sectoriels. | UN | وهذه المعلومات استعملتها كيانات اﻷمم المتحدة جميعها لاستيفاء خططها المتعلقة بالتنفيذ القطاعي. |
Comme celui que tu as utilisé pour piéger tout le monde ici durant la malédiction | Open Subtitles | كالتي استعملتها لاحتجاز الجميع هنا أثناء اللعنة |
Parce que, vois-tu, il manque toujours un phare de la dernière où tu l'as utilisée. | Open Subtitles | لأنه على حد علمي اخر وحدة استعملتها ما زالَت تحتاج الى ضوء جديد |
Dan, quelle était cette phrase que tu as utilisée à notre réunion? | Open Subtitles | دان، ما هي تلك العبارةِ التي استعملتها في مقابلتك؟ |
Il s'est en outre félicité de ce que le Gouvernement ait favorisé une plus grande participation des femmes à l'éducation et qu'il ait donné suite aux textes concernant le congé parental. | UN | وأثنت كذلك على الطريقة التي استعملتها الحكومة اليابانية لتشجيع اشتراك المرأة المتعاظم في مجال التعليم، وعلى ما اتخذته من إجراءات لتنفيذ نظام اﻹجازة اﻷسرية. |
J'ai juste besoin du matériau que tu as utilisé pour faire les attrape-rêves. | Open Subtitles | لا أحتاج سوى المواد التي استعملتها لصناعة لاقطات الأحلام |
C'était comme la première fois que j'ai utilisé internet. | Open Subtitles | كان عليه أول مرة التي استعملتها الإنترنت. |
C'est la prise que j'ai utilisé pour libérer le pied de l'enfant. | Open Subtitles | هذا هو جاك التي استعملتها لتحرير القدم الصبي. |
Elizabeth a recrée la potion que Adalind a utilisé sur Nick. | Open Subtitles | "إليزابيث" أعادت صنع التعويذة التي استعملتها "أداليند" على "نيك". |
Elle est allée chercher son chapelet, celui qu'elle a utilisé pour que je ne gâche pas le Jour du Patrimoine. | Open Subtitles | المسبحة التي استعملتها لتصلي كيلا أفسد يوم الإرث |
Je l'ai utilisé comme je l'avais dit. | Open Subtitles | استعملتها كما قلتُ أنني سأستعملها بالضبط |
La façon dont vous avez utilisé Catherine pour donner l'impression que nous étions ensemble. | Open Subtitles | طريقتك التي استعملتها لجعل كاثرين تَنْظرُ كما لو أنّنا جميعا خلقنا سوية. |
Bien, euh, le bâton de parole a été utilisé par diverses cultures pour désigner celui qui aura droit à la parole. | Open Subtitles | العصا استعملتها عدة ثقافات لتعيين من له حق التحدث |
Les chances sont qu'elle va utiliser le même réseau que celui qu'elle a utilisé pour ton serveur. | Open Subtitles | هناك فرصة أنها ستستعمل نفس الشبكة التي استعملتها على خادمك. |
La même technique que j'ai utilisée avec toi. | Open Subtitles | أساسياً , الطريقة ذاتها التي استعملتها حتى تتزوج بي |
Il s'emploie actuellement à compiler et publier la documentation utilisée par l'Organisation des Nations Unies et par les participants à l'atelier organisé durant le dixième Congrès. | UN | كما يعكف المعهد في الوقت الحالي على جمع ونشر المواد التي استعملتها الأمم المتحدة والأفراد المشاركون في حلقة العمل التي عقدت أثناء المؤتمر العاشر. |
Une version adaptée aux besoins des commissions d'enquête et des missions d'établissement des faits a été mise au point et utilisée par les commissions pour la Libye et de la République arabe syrienne. | UN | وأُعدت صيغة مكيفة من قاعدة البيانات لتستخدمها لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق، وقد استعملتها بالفعل لجنتا التحقيق المعنيتان بليبيا والجمهورية العربية السورية. |
Il s'est en outre félicité de ce que le Gouvernement ait favorisé une plus grande participation des femmes à l'éducation et qu'il ait donné suite aux textes concernant le congé parental. | UN | وأثنت كذلك على الطريقة التي استعملتها الحكومة اليابانية لتشجيع اشتراك المرأة المتعاظم في مجال التعليم، وعلى ما اتخذته من إجراءات لتنفيذ نظام اﻹجازة اﻷسرية. |
La liste des documents que le Comité consultatif a examinés et de ceux dont il s'est servi pour examiner le financement de la MINUAD figure à la fin du présent rapport. II. Information sur l'exécution du budget de l'exercice | UN | وترد في نهاية هذا التقرير، قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة والتي استعملتها كمعلومات أساسية في نظرها في تمويل العملية المختلطة في دارفور. |
C'est un clignotant... Les voitures seront moins hostiles si vous l'utilisez. | Open Subtitles | قد لايتصرف سائر السائقين بعدائية هكذا إذا استعملتها |