"استعملها" - Translation from Arabic to French

    • utilisé
        
    • utiliser
        
    • servi
        
    • utilisée
        
    • utilise
        
    • Utilisez-la
        
    • a utilisés
        
    • employé
        
    Rien n'est cependant venu étayer l'allégation selon laquelle l'un quelconque des passagers aurait, à un quelconque moment, tenu à la main ou utilisé des armes à feu. UN غير أنه لا توجد أدلة متاحة تدعم المزاعم بأن أياً من الركاب كان يحمل أسلحة نارية في أي مرحلة أو استعملها.
    Ces données ont permis à l'Agence de vérifier les chiffres fournis par l'Iraq concernant l'UO2 qu'il déclare avoir utilisé, en se fondant sur les quantités restant en stock. UN وفي ذلك الوقت أمكن أيضا التأكد من كمية المادة التي شحنت للعراق. وهذه البيانات مكﱠنت الوكالة من التحقق من الكميات التي أعلن العراق أنه استعملها وموازنتها بالرصيد المتبقي كمخزون.
    C'est le même répondeur que Janek a utilisé pour cacher sa boîte. Open Subtitles الشخص انا كنت متى منذ المكالمات على الرد آلة نفس هذه صندوقه غلاف فى جانيك استعملها التى
    Il faudrait plutôt utiliser les termes employés par le Contrôleur pour expliquer la situation. UN وبدلا من ذلك، ينبغي استعمال اللغة التي استعملها المراقب المالي لشرح الحالة.
    Quatre ans de français à l'université, ne m'ont servi à rien. Open Subtitles اربع سنوات من فرنسية كلية ماونت هوليوك لم استعملها منذ ذلك الحين
    Il aurait pu avoir cette carte, mais je ne crois pas qu'il l'aurait utilisée. Peut-être que les affaires n'allaient pas bien. Open Subtitles ربما كان لديه تلك البطاقة, لكنني لا أصدق أنه استعملها على الاطلاق
    Vole une voiture, l'utilise dans un crime puis abandonne la course. Open Subtitles اسرق السيارة، استعملها فى جريمة ثم اتركها على الطريق
    C'est maintenant ou jamais. Utilisez-la ou perdez-la. Open Subtitles اصرفها الآن أو لن تصرفها استعملها أو اخسرها
    Tous les objets qu'il a utilisés sur eux venaient de la maison. Open Subtitles كل المعدات التي استعملها في قتل العائلات هي معدات خاصة بالمنزل
    Le chiffon plein de chloroforme qu'il a utilisé était un chiffon d'ouvrier, acheté en lot. Open Subtitles وقطعة الملابس التي استعملها كان خرقة عامل تشترى بالجملة
    Je n'en ai pas utilisé aujourd'hui, donc j'ai pensé que je pouvais emmener ce que je n'ai pas utilisé. Open Subtitles حسناً.. نعم يااه انا لم استعملها لهذا اليوم لذا اعتقدت اني اذا لم آخذها في العمل فبإمكاني أخذها إلى البيت
    Le Comité souhaitait également savoir à quelle date exactement l'auteur avait quitté son pays et quel moyen de transport il avait utilisé. UN كما أعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على معلومات تتعلق بالتاريخ المحدد الذي غادر فيه مقدم البلاغ بلده، ووسيلة النقل التي استعملها.
    46. La rationalisation de la production agricole est un moyen qu'ont utilisé de nombreux pays développés par le passé. UN 46- ويعد ترشيد الإنتاج الزراعي وسيلة استعملها العديد من البلدان المتقدمة في الماضي.
    Et regardez ça... nous avons suivis la carte de crédit que le suspect a utilisé pour acheter son billet d'avion aux Etats Unis il y a 45 minutes la carte a été utilisée pour réserver une chambre d'hôtel à Manhattan. Open Subtitles ... إليكم هذا لقد سحبنا البطاقة الإئتمانية التي استعملها مشتبهنا لشراء تذكرة طائرته للولايات المتحدة
    Il est très difficile de retracer l'appel et le ravisseur a dû utiliser un de ces services. Open Subtitles من الصعب تعقّب خدمة الإنترنت التي ربما يكون قد استعملها الخاطف
    À utiliser seulement si tu n'as pas d'autre choix. Open Subtitles حسناً هذه فقط استعملها إذا اضطررت جداً جداً لها
    Je peux l'utiliser comme appât. Offrir une récompense pour l'original. Open Subtitles نعم, ولكنى قد استعملها كطُعم, أعرض جائزة مقابل الأصلية .
    Vérifiez si quelqu'un s'en est servi pour entrer. Open Subtitles .اتصل وتأكد إن كان هناك أحدهم استعملها لخرق الأمن لقد سُرقت
    Que notre tueur a utilisée il y a 20 ans. Open Subtitles لكن القاتل استعملها على شخص آخر قبل 20 عاماًَ
    Ce que j'veux dire par là c'est quelle méthode il l'utilise et est-ce que tout le monde pourrait le faire? Open Subtitles وأعني بذلك، ما الطريقة التي استعملها وهل يستطيع أحد ما استخدامها؟
    Utilisez-la, utilisez tout! Open Subtitles -لا بالطبع , استعملها -حسنا , واصل
    32. Le Comité recommande au Bureau d'achever l'établissement du plan de travail pour 2008 et d'inclure des informations plus complètes sur les critères qu'il a utilisés pour la définition des risques et des catégories de risques correspondantes. UN 32 - توصي اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن ينهي المكتب وضع خطة العمل وأن يضمنها مزيدا من المعلومات بشأن المعايير التي استعملها في تحديد المخاطر وفئات المخاطر ذات الصلة.
    S'y ajoute le fait que des groupes armés autres que des États disposent déjà de sousmunitions, tel le Hezbollah qui en a employé en Israël dernièrement. UN ويضاف إلى ذلك أن الجماعات غير الدول تمتلك بالفعل ذخائر عنقودية، مثل حزب الله الذي استعملها مؤخرا في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more