"استغلال الأطفال جنسياً" - Translation from Arabic to French

    • l'exploitation sexuelle des enfants
        
    • l'exploitation sexuelle d'enfants
        
    • d'exploitation sexuelle de mineurs
        
    • d'exploitation sexuelle des enfants
        
    • exploitation sexuelle des enfants à
        
    • d'exploitation sexuelle d'enfants
        
    Toutefois, on relève plusieurs lacunes dans la législation nationale visant à lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants, auxquelles il convient de remédier. UN غير أن التشريع الوطني المتعلق بمكافحة استغلال الأطفال جنسياً لا يخلو من ثغرات ينبغي التصدي لها.
    Il devrait, à cet égard, accorder une attention particulière à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants. UN وينبغي لها أن تولي في هذا الصدد عناية خاصة لمنع استغلال الأطفال جنسياً.
    Ils ont relevé l'aggravation de la situation en ce qui concerne les violations des droits de l'enfant et en particulier l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et le travail des enfants. UN وأشارت إلى زيادة المشاكل فيما يتعلق بقضايا الأطفال، وبصفة خاصة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، وعمل الأطفال.
    Un certain nombre d'orateurs se sont dits inquiets du développement de la traite des enfants et de l'utilisation d'Internet aux fins de l'exploitation sexuelle des enfants. UN وأعرب عدد من المتحدثين عن قلقهم إزاء زيادة الاتجار بالأطفال واستخدام الشابكة في استغلال الأطفال جنسياً.
    L'ONUDC a été encouragé à poursuivre son action contre la cybercriminalité et notamment l'exploitation sexuelle d'enfants en ligne. UN وشُجِّع مكتب المخدِّرات والجريمة على مواصلة جهوده في مجال الجريمة السيبرانية بما في ذلك استغلال الأطفال جنسياً عبر الإنترنت.
    Il note en outre l'absence de tout plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وتلاحظ أيضا أنه لم يتم وضع خطة وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً وتجارياً.
    Il insiste sur la nécessité de mettre en oeuvre le Plan quinquennal de lutte contre la traite et l'exploitation sexuelle des enfants adopté par le Conseil des Ministres en avril 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Le Ministère de l'intérieur devrait poursuivre la mise au point d'un projet de loi contre l'exploitation sexuelle des enfants. UN وينبغي أن تواصل وزارة الداخلية الجهود التي تبذلها لوضع قانون لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً.
    Le Chili a fait savoir que plusieurs études avaient été entreprises en vue d'évaluer la prévalence de l'exploitation sexuelle des enfants. UN وأشارت شيلي إلى إجراء بعض الدراسات عن تقدير مدى انتشار استغلال الأطفال جنسياً.
    Il devrait, à cet égard, accorder une attention particulière à la prévention de l'exploitation sexuelle des enfants. UN وينبغي لها أن تولي في هذا الصدد عناية خاصة لمنع استغلال الأطفال جنسياً.
    Un programme de formation concernant l'exploitation sexuelle des enfants avait également été mis sur pied à l'intention des magistrats. UN وقُدمت كذلك محاضرات للقضاة عن استغلال الأطفال جنسياً.
    Le plan d'action qui avait été élaboré à cette fin prévoyait un financement de recherches sur l'exploitation sexuelle des enfants au Canada mais tendait également à promouvoir une amélioration des stratégies de prévention. UN وتدعم الخطة تمويل البحوث عن استغلال الأطفال جنسياً في كندا، كما تشجّع على تحسين استراتيجيات الوقاية.
    La loi relative à l'interdiction de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales a été adoptée en janvier 2013. UN 43- صدر قانون حظر استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، في كانون الثاني/ يناير 2013.
    Dans le même temps, la mise en œuvre de 94 programmes d'action spécialisée s'est poursuivie à l'échelon national et 120 bureaux de protection des droits ont poursuivi leurs travaux de prévention de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وإلى جانب ذلك، ظل 94 برنامجاً للتدخل الشامل المتخصص يباشر أعماله على الصعيد الوطني، وكذلك 120 مكتباً لحماية الحقوق، من أجل منع استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    Dans ce contexte, les mesures de protection destinées à combattre l'exploitation sexuelle des enfants doivent être étroitement liées aux mesures de réduction de la pauvreté; UN وينبغي في هذا الصدد لإجراءات الحماية الرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسياً أن تكون وثيقة الصلة بعمليات التدخل التي ترمي إلى الحد من القفر؛
    Notant la gravité du problème de l'exploitation sexuelle des enfants, elle a demandé si la législation slovaque prévoyait d'engager des poursuites pour ce délit. UN وأشار إلى المشكلة الجدية المتمثلة في استغلال الأطفال جنسياً واستفسر عما إذا كان التشريع السلوفاكي ينص على الملاحقة القضائية لمرتكبي هذا النوع من الجرائم.
    En outre, l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) avait, au Guatemala, appuyé la formation du personnel de la police, des services de l'immigration et de la magistrature dans les domaines de la protection des victimes et de la poursuite de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN كما قدّمت وكالة التعاون التقني الألمانية الدعم لتدريب ضباط من الشرطة ومن سلطات الهجرة ومسؤولين من السلطة القضائية في غواتيمالا بشأن مواضيع حماية الضحايا والملاحقة الجنائية على استغلال الأطفال جنسياً.
    Les Philippines, qui s'employaient à sensibiliser le public à l'exploitation sexuelle des enfants et aux violences sexuelles dont ils étaient l'objet, menaient des efforts de plaidoyer pour appuyer la mise en œuvre des politiques et des programmes élaborés dans ce domaine. UN واضطلعت الفلبين، في إطار تشجيعها على إذكاء الوعي بمسألة استغلال الأطفال جنسياً والاعتداء عليهم جنسياً في المجتمع، بتنفيذ أنشطة في مجال التوعية دعما للسياسات والبرامج ذات الصلة.
    En outre, il prie instamment l'État partie de veiller à ce que cesse l'exploitation sexuelle d'enfants par des membres des forces armées et à ce que les auteurs de tels actes soient poursuivis. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إنهاء استغلال الأطفال جنسياً من طرف أفراد القوات المسلحة، وضمان مقاضاة مرتكبي تلك الأفعال.
    b) Promouvoir la sensibilisation de la population en général au sujet des incidences préjudiciables de toutes les formes d'exploitation sexuelle de mineurs à des fins commerciales, en particulier de la prostitution des enfants; UN (ب) إذكاء وعي عامة الناس بالآثار الضارة الناجمة عن جميع أشكال استغلال الأطفال جنسياً للأغراض التجارية، ولا سيما بغاء الأطفال؛
    L'équipe de pays des Nations Unies a relevé qu'il était constamment fait état de cas d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN 31- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري استمرار ورود تقارير عن استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    284. Le Comité est préoccupé par le nombre croissant de cas d'exploitation sexuelle d'enfants, y compris par la prostitution. UN 284- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد حدوث استغلال الأطفال جنسياً بما في ذلك من خلال البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more