"استفتاء على" - Translation from Arabic to French

    • un référendum sur
        
    • un référendum d'
        
    • référendum sur la
        
    • de référendum
        
    • référendum sur les
        
    La Commission devrait utiliser toute son influence pour permettre aux Sahraouis de voter dans un référendum sur l'autodétermination. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير.
    D'ici 2018, la population de la Nouvelle-Calédonie aura tenu un référendum sur son statut futur, mais beaucoup reste à accomplir d'ici là. UN بحلول 2018 سيكون شعب كاليدونيا الجديدة قد أجرى استفتاء على المركز المستقبلي، ولكن ينبغي القيام بقدر كبير من العمل قبل ذلك.
    Le peuple du Sahara occidental a placé son espoir dans l'Organisation des Nations Unies pour l'instauration de la paix et de la justice par un référendum sur l'autodétermination. UN وقد وضع شعب الصحراء الغربية أمله في الأمم المتحدة لإحلال السلام والعدل عن طريق إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    L'un des principaux points de l'Accord était le droit d'organiser un référendum sur l'autodétermination et l'indépendance du Sud-Soudan. UN وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان.
    Enfin, le projet de statut doit être soumis à un référendum d'autodétermination. UN وأخيرا، ينبغي عرض مشروع النظام الأساسي على استفتاء على تقرير المصير.
    Le Parti démocratique, pour sa part, a reproché au Gouvernement de n'avoir pas défendu suffisamment l'idée d'un référendum sur l'indépendance du Kosovo. UN وانتقد الحزب الديمقراطي الحكومة على فشلها في اتخاذ موقف حازم بما فيه الكفاية تأييدا ﻹجراء استفتاء على استقلال كوسوفو.
    un référendum sur la question de l'indépendance a été organisé en 1995. UN وفي عام 1995، أجري استفتاء على مسألة الاستقلال.
    Pour sa part, l'UBP, parti d'opposition, insiste sur la tenue d'un référendum sur cette question importante. UN وفي الوقت ذاته، فإن حزب برمودا المتحد المعارض يصر على إجراء استفتاء على هذه المسألة الهامة.
    un référendum sur la question de l'indépendance a été organisé en 1995. UN وفي عام 1995، أجري استفتاء على مسألة الاستقلال.
    L'inscription des électeurs et les préparatifs en vue d'un référendum sur une constitution post-transition sont en cours. UN وثمة قيام في الوقت الراهن بتسجيل الناخبين وتهيئة الاستعدادات اللازمة لإجراء استفتاء على دستور لما بعد مرحلة الانتقال.
    Nous sommes convaincus que le problème ne peut être résolu que par un référendum sur l'autodétermination de ce territoire. UN ونحن مقتنعون بأن المشكلة لا يمكن حلها إلا من خلال إجراء استفتاء على تقرير المصير في ذلك اﻹقليم.
    Il s'est également dit préoccupé par les appels à un référendum sur la sécession en Republika Srpska. UN وأعرب كذلك عن قلقه من الدعوات إلى إجراء استفتاء على الانفصال في جمهورية صربسكا.
    un référendum sur un amendement à la Constitution révisée proposé par le trente-deuxième Parlement a aussi été organisé à la même période. UN وأجري أيضا في الوقت ذاته استفتاء على إدخال تعديل على الدستور المنقح، اقترحته الهيئة التشريعية الثانية والثلاثون.
    L'organisation d'un référendum sur l'autodétermination est urgente et va servir les intérêts de la population du Sahara occidental et de celle du Maroc. UN وأكد أن تنظيم استفتاء على تقرير المصير مسألة ملحّة وتخدم مصالح شعبي الصحراء الغربية والمغرب.
    Le rapport recommande, entre autres, d'organiser un référendum sur les liens et les arrangements constitutionnels existants. UN وأوضحت أن التقرير أوصى، في جملة أمور، بإجراء استفتاء على حالة التبعية والترتيبات الدستورية الراهنة.
    Les responsables du Front ont insisté sur la nécessité d'un référendum sur l'autodétermination et l'indépendance du Sahara occidental tout au long des délibérations. UN وتمسك زعماء جبهة البوليساريو، طيلة المؤتمر، بشرط إجراء استفتاء على تقرير المصير واستقلال الصحراء الغربية.
    Elle fera porter ses efforts sur la sécurité, la consolidation de la paix et la préparation d'un référendum sur la Constitution et d'élections démocratiques qui se tiendront d'ici à 2016. UN وستركز المنظمة جهودها على الأمن وبناء السلام والتخطيط لإجراء استفتاء على الدستور وانتخابات ديمقراطية بحلول عام 2016.
    Objectif 2014 : adoption et publication de lois relatives à un référendum sur la Constitution et aux élections ultérieures UN الهدف لعام 2014: اعتماد ونشر قوانين لإجراء استفتاء على الدستور وعمليات انتخابية لاحقة
    L'application de ce Plan est d'un importance critique pour parvenir à une solution acceptable, et en particulier la tenue d'un référendum d'autodétermination. UN وتطبيق هذه الخطة له أهمية حاسمة فى التوصل إلى حل مقبول ، وخاصة بالنسبة لإجراء استفتاء على تقرير المصير.
    La démocratie a été mise à l'épreuve en 2003, lors des élections présidentielles et parlementaires et du référendum sur la Constitution. UN وقد وضعت الديمقراطية موضع الاختبار في عام 2003 عند إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية وعند إجراء استفتاء على الدستور.
    Elle n'a jamais fait partie d'un Azerbaïdjan indépendant et a en fait voté par voie de référendum en faveur de sa propre indépendance. UN وهو ليس ولم يكن قط جزءا من أذربيجان المستقلة وقد صوَّت في الواقع في استفتاء على استقلاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more