"استقالت" - Translation from Arabic to French

    • a démissionné
        
    • avait démissionné
        
    • démission a
        
    • la démission
        
    • est partie
        
    • démission de
        
    • a donné sa démission
        
    • a présenté sa démission
        
    • ont démissionné
        
    • elle démissionne
        
    Depuis l'élection de 2005, une femme membre du Parlement a démissionné et a été remplacée par un homme. UN ومنذ انتخابات عام 2005، استقالت إحدى أعضاء البرلمان وحلّ محلّها رجل.
    Le retrait total n'est accordé que si l'employeur certifie officiellement que la personne a démissionné de son emploi. UN ولا يسمح بسحب الرصيد بالكامل إلا بإخطار رسمي من رب العمل بأنها استقالت من وظيفتها.
    Le Comité a constaté qu'aucun nouvel expert d'Afrique du Sud n'avait été nommé pour remplacer Mme Hazel Gumede Shelton qui a démissionné en 2007. UN ولاحظت اللجنة أن جنوب أفريقيا لم ترشح بعد عضوا ليحل محل السيدة هازل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007.
    L'employeur a déclaré que la demanderesse elle-même avait démissionné à la suite de certaines critiques qui lui avaient été adressées lors de la réunion en question. UN وقال صاحب العمل إن مقدمة الشكوى قد استقالت بمحض إرادتها نتيجة انتقاد محدد وجه لها في الاجتماع المذكور.
    b Élu par l'Assemblée générale à sa 30e séance plénière, le 22 octobre 2008, en remplacement de l'Islande, dont la démission a pris effet le 1er janvier 2009. UN (ب) انتخبتها الجمعية العامة في جلستها العامة 30 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 لتحل محل أيسلندا التي استقالت اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Et hier, il en a tiré les conséquences, en annonçant la démission de son gouvernement. Open Subtitles بالطبع، والنتيجة ان استقالت الحكومة بالامس
    Notre spécialiste politique, Hanne Holm, - est partie la semaine dernière. Open Subtitles يؤسفني ان محررتنا السياسية هان هولم استقالت الاسبوع الماضي
    Mais je ne vais pas me laisser me faire blâmer d'être impulsive par une femme qui a démissionné sur un coup de tête. Open Subtitles ولكن لن يتم لومي لأنني مندفعة للغاية من قِبل امرأة استقالت من عملها في نزوة
    Je ne peux plus me taire. Elle a démissionné. Open Subtitles لا يمكنني الاحتفاظ به بعد الآن , لقد استقالت
    À cause de ce qu'il s'est passé, notre domestique a démissionné. Open Subtitles حسناً, بسبب ماحدث البارحة خادمتنا استقالت
    Elle a démissionné, avant même que je reçoive tes photos. Ta tentative de sabotage a échoué. Open Subtitles لقد استقالت صباح اليوم قبل أن أتسلّم رسالتك حتّى لذا آخر محاولتك للتخريب أتت عكسية
    - Elle a démissionné. Elle a appelé ce matin. J'ai laissé un message sur ton bureau. Open Subtitles لقد استقالت, اتصلت في هذا الصباح وتركت الرسالة على مكتبك
    Comme vous le souhaitiez, Nanny Whetstone a démissionné. Open Subtitles كما خططتم، المربية ونستون استقالت من عملها
    Mais, on dirait qu'elle a démissionné tout à l'heure, donc je me disais qu'il y avait peut-être un emploi à pourvoir ? Open Subtitles ولكن يبدو أنّ تلك الفتاة قد استقالت لذلك كنت أتساؤل إذا ماكان هنالك مكانٌ شاغر
    L'infirmière a démissionné car Tante Shirley l'a "empoisonnée". Open Subtitles لكنها استقالت لانها سممت بواسطة عمتي شيرلي
    Le Comité a noté que l'Afrique du Sud n'avait toujours pas proposé la candidature d'une personne en remplacement de Hazel Gumede Shelton, qui avait démissionné en 2007. UN وأحاطت اللجنة علما بأن جنوب أفريقيا لم تقم بعد بترشيح عضو للحلول محل هازيل غوميد شلتون، التي استقالت من عضوية اللجنة في عام 2007.
    Le Comité a noté que l'Afrique du Sud n'avait toujours pas proposé la candidature d'une personne en remplacement de Hazel Gumede Shelton, qui avait démissionné en 2007. UN وأحاطت اللجنة علما بأن جنوب أفريقيا لم ترشح عضوا للحلول محل هازيل غوميد شلتون، التي استقالت من عضوية اللجنة في عام 2007.
    Le Comité a rappelé que l'Afrique du Sud n'avait toujours pas proposé la candidature d'une personne en remplacement de Hazel Gumede Shelton, qui avait démissionné en 2007. UN وأشارت اللجنة إلى أن جنوب أفريقيا لم ترشح بعد عضوا للحلول محل هازيل غوميد شلتون، التي استقالت من عضوية اللجنة في عام 2007.
    b Élu par l'Assemblée générale à sa 46e séance plénière, le 8 novembre 2007, en remplacement de l'Allemagne, dont la démission a pris effet le 1er janvier 2008. UN (ب) انتخبتها الجمعية العامة في جلستها العامة 46 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لتحل محل ألمانيا التي استقالت اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Depuis la démission du Gouvernement dûment constitué en juin 1997, Haïti vit dans un climat de crise politique incessante. UN 4 - منذ حزيران/يونيه 1997، حين استقالت الحكومة المشكلة على النحو الواجب، عانت هايتي من مأزق سياسي متواصل.
    Janette est partie pour se concentrer sur ses cours. Open Subtitles استقالت جانيت لتركز على دراستها تخيلي هذا
    Ce que je dis, c'est que c'est facile de parler quand on a donné sa démission. Open Subtitles ما أقوله أنه سهل عليها أن تصعد و تقول ما تريده و هذا لأنها استقالت
    Néanmoins, le Gouvernement en question a présenté sa démission, qui a été acceptée par notre chef d'État. UN ومع ذلك، فقد استقالت هذه الحكومة وقبل رئيس دولتنا استقالتها حسب الأصول.
    Note : Les Fidji ont démissionné du CIC le 2 avril 2007. UN ملاحظة: استقالت فيجي من لجنة التنسيق الدولية في 2 نيسان/أبريل 2007
    Assistante à la Maison-Blanche avant qu'elle démissionne il y a deux semaines et tente de se suicider. Open Subtitles عملت متعاونة لدى الرئيس غرانت في البيت الأبيض حتى استقالت فجاة منذ بضعة أسابيع ولم تنجح في الإنتحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more