"استقراء" - Translation from Arabic to French

    • extrapolation
        
    • extrapoler
        
    • extrapolant
        
    • extrapolations
        
    • extrapolé
        
    • extrapolés
        
    • extrapole
        
    extrapolation du potentiel géothermique des États-Unis pour le monde UN استقراء إمكانيات الولايات المتحدة لتوليد الطاقة الحرارية الأرضية للعالم
    extrapolation des données du PNUD UN استقراء بيانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En outre, un rapport spécialisé sur l'extrapolation des tendances faisant apparaître l'imbrication des problèmes sectoriels et intersectoriels dans le domaine de la durabilité serait présenté à la session extraordinaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم إعداد تقرير متخصص عن استقراء الاتجاهات التي تنطوي على ارتباطات بين قضايا الاستدامة على المستويين القطاعي والمتعدد القطاعات، لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية.
    J'essaie d'extrapoler le taux d'absorption du sang de la victime dans le buisson d'hortensias. Open Subtitles أنا تحاول استقراء معدل امتصاص من دم الضحية في الادغال الكوبية.
    En extrapolant à partir de la tendance actuelle, d'ici à 2065, les pertes économiques causées par les catastrophes absorberont probablement une part importante du produit intérieur brut (PIB) mondial. UN ويُتوقع، استنادا إلى استقراء ذلك الاتجاه، أن يبلغ ما تسببه الكوارث من خسائر اقتصادية في عام 2065 جزءا كبيرا من الناتج المحلي الإجمالي.
    Les résultats feront l'objet d'extrapolations pour obtenir un aperçu des coûts totaux pour différents scénarios de réduction d'émissions à l'échelle mondiale. UN وسيجري استقراء النتائج لتوفير عرض عام عن مجموع تكاليف مختلف سيناريوهات خفض الانبعاثات على المستوى العالمي.
    Points de base du pied du talus continental utilisés pour tracer par extrapolation la limite des 60 milles marins (carte) UN نقاط اﻷساس لتحديد موقع سفح المنحدر مستعملة لتحديد مسافة الـ ٦٠ ميلا بحريا استقراء
    Il a examiné la différence entre les résultats du cycle de 2011 et les données qui avaient été établies sur la base d'une extrapolation des résultats du cycle de 2005. UN وناقش اختلاف نتائج جولة عام 2011 للبرنامج عن النتائج التي استمدت سابقا من استقراء نتائج جولة عام 2005.
    :: Identifier et utiliser les bases de données utiles, et notamment traiter les problèmes soulevés par l'extrapolation de matériaux non locaux afin de tirer des conclusions relatives au marché local; UN :: التعرف على قواعد البيانات المتصلة بالموضوع واستخدامها، بما في ذلك المسائل التي ينطوي عليها استقراء المواد غير المحلية للتوصل إلى استنتاجات بشأن السوق المحلية
    La probabilité statistique est un outil merveilleux, mais appliquée à la performance humaine, elle devient une extrapolation du passé. Open Subtitles نعم , الاحتمال الإحصائي هي أداة رائعة , ولكنها تنطبق على الأداء البشري , هذا مجرد استقراء الماضي.
    Les caractéristiques géologiques de ce modèle sont essentiellement appliquées par extrapolation à la zone d'intérêt et modifiées selon la géologie de cette zone. UN وما يجري بعد ذلك هو أساسا استعمال الخصائص الجيولوجية لهذا النموذج في استقراء المنطقة المعنية، وتعديل تلك الخصائص وفقا للجيولوجيا الخاصة بهذه المنطقة.
    Source : Comité directeur central du recensement : extrapolation à partir d'un échantillon de 3%, Hanoi, janvier 2000 UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: تعداد السكان استقراء من عينة قدرها 3%.
    Source : Comité directeur central du recensement : extrapolation à partir d'un échantillon de 3% UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان: استقراء من عينة قدرها 3%.
    Source : Recensement de 1999 : extrapolation à partir d'un échantillon de 3% UN المصدر: تعداد السكان لعام 1999: استقراء من عينة قدرها 3%.
    Source : Comité directeur central pour le recensement et le logement : résultats obtenus par extrapolation à partir d'un échantillon de 3% UN المصدر: اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بتعداد السكان والإسكان: النتائج، استقراء من عينة قدرها 3%.
    L'autre consiste à extrapoler les PPA au moyen d'indices implicites des prix. UN وتتألف الثانية من استقراء تعادلات القوة الشرائية بمخفضات اﻷسعار الضمنية.
    Les données les plus récentes dont le Comité avait été saisi lorsqu'il avait révisé le taux de contribution en 2000 portaient sur l'année 1990, ce qui l'avait contraint à extrapoler à partir de données plus récentes en se servant des taux de croissance publiés par le FMI. UN وكانت أحدث البيانات المتاحة عند استعراض اللجنة للجدول عام 2000 تتعلق بعام 1990 ويتعين استقراء بيانات أحدث باستخدام معدلات النمو التي نشرها صندوق النقد الدولي.
    Les TCCP sont calculés en extrapolant un taux de change moyen sur une période de référence à partir de fluctuations des prix exprimées sous forme de déflateurs implicites appliqués au revenu intérieur brut. UN وتُستقى أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار عن طريق استقراء سعر صرف متوسط لفترة أساس شهدت تغيرات في الأسعار تتخذ شكل عوامل انكماش الأسعار التي ينطوي عليها الناتج المحلي الإجمالي.
    Dans quelques cas, des extrapolations ont été faites à partir de données correspondant à des périodes précédant le champ d'application du présent aperçu général. UN ففي بعض الحالات أجريت عمليات استقراء من البيانات من فترات سابقة على النطاق الذي تغطيه عملية المسح الشامل هذه.
    Troisièmement, il a appliqué ou " extrapolé " les résultats de cette opération à la population de réclamations dans laquelle l'échantillon avait été prélevé. UN ثالثا تم تطبيق أو " استقراء " نتائج مراجعة العينات على مجموع أصحاب المطالبات الذين أخذت منهم العينة.
    Les résultats seront extrapolés pour obtenir des scénarios à l'échelle mondiale. UN وسيتم استقراء النتائج لوضع سيناريوهات عالمية.
    J'extrapole à partir de la conversation que nous avons eue, autrement je ne saurais pas donner un avis. UN وفيما يلي استقراء لما دار بيننا من محادثات، وإلا ما كنت لأعرف هذه الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more