"استقلالية السلطة القضائية" - Translation from Arabic to French

    • l'indépendance du pouvoir judiciaire
        
    • l'indépendance de la magistrature
        
    • l'indépendance de la justice
        
    • d'indépendance du pouvoir judiciaire
        
    • indépendance de l'appareil judiciaire
        
    • l'indépendance du judiciaire
        
    • d'indépendance de la justice
        
    • d'indépendance de la magistrature
        
    • l'autonomie du pouvoir judiciaire
        
    • l'indépendance de son appareil judiciaire
        
    • magistrature indépendante
        
    l'indépendance du pouvoir judiciaire est consacrée à l'article 77 de la Constitution. UN وقد تم في المادة 77 من دستور جمهورية كازاخستان إعلان استقلالية السلطة القضائية.
    Tous les éléments mentionnés ci-dessus garantissent l'indépendance du pouvoir judiciaire et une bonne administration de la justice. UN وتضمن جميع هذه العناصر المذكورة استقلالية السلطة القضائية وإقامة العدل على الوجه الصحيح.
    Garant de l'indépendance du pouvoir judiciaire, il préside le Conseil supérieur de la magistrature (CSM). UN ويرأس المجلس الأعلى للقضاء بوصفه حامي استقلالية السلطة القضائية.
    Il se demande si la résolution de l'Assemblée générale sur l'indépendance de la magistrature parle des rémunérations. UN وتساءل عما إذا كان قرار الجمعية العامة عن استقلالية السلطة القضائية قد أشار إلى المرتبات.
    Le Gouvernement respecte l'indépendance de la justice, ainsi que ses décisions. UN وتحترم الحكومة التونغية استقلالية السلطة القضائية وقراراتها.
    Une telle absence de protection et une telle impuissance traduisent concrètement le manque d'indépendance du pouvoir judiciaire en Guinée équatoriale. UN إن انعدام الحماية هذا وهذا الحرمان من الحق في الدفاع لأمثلة ملموسة على عدم استقلالية السلطة القضائية في غينيا الاستوائية.
    Ils ne sont toutefois pas arrivés à adopter les recommandations garantissant l'indépendance de l'appareil judiciaire. UN غير أن المؤتمر لم ينجح في اعتماد التوصيات التي تضمن استقلالية السلطة القضائية.
    Le Gouvernement tirait parti de toutes les ressources à sa disposition pour protéger et renforcer l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وأضاف أن الحكومة تستخدم كل الموارد المتاحة لها لحماية استقلالية السلطة القضائية وتعزيزها.
    L'indépendance du pouvoir judiciaire: le rejet de toute forme d'ingérence dans le système judiciaire et auprès des juges. UN استقلالية السلطة القضائية: رفض أي شكل من أشكال التدخل في عمل الجهاز القضائي وفي عمل القضاة.
    :: Renforcement des capacités du Conseil suprême de la magistrature pour garantir l'indépendance du pouvoir judiciaire UN :: تعزيز قدرة لجنة الخدمات القضائية على ضمان استقلالية السلطة القضائية
    l'indépendance du pouvoir judiciaire et celle de la Cour suprême sont garanties. UN وتم ضمان استقلالية السلطة القضائية والمحكمة العليا.
    Le système de sélection et de nomination du personnel judiciaire qui a été créé garantit l'indépendance du pouvoir judiciaire et l'objectivité de la nomination aux fonctions de juge. UN ويضمن النظام الذي استُحدث لاختيار وتعيين الموظفين القضائيين استقلالية السلطة القضائية وموضوعية التعيين في وظائف القضاة.
    La Constitution du territoire garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية.
    63. l'indépendance de la magistrature était garantie par la Constitution mais des réformes visibles étaient à envisager. UN 63- وقالت إن استقلالية السلطة القضائية مكفولة في الدستور، ومع ذلك سيُنظر في إجراء إصلاحات ملموسة.
    6. l'indépendance de la magistrature devrait être garantie par l'État et énoncée dans la Constitution ou la législation nationale. UN 6- استقلالية السلطة القضائية ينبغي أن تكفلها الدولة وأن ينص عليها دستور البلد أو قوانينه.
    48. Par ailleurs, la délégation a évoqué les efforts déployés pour renforcer l'indépendance de la justice. UN 48- وإضافة إلى ذلك، أشار الوفد إلى الجهود المبذولة لتعزيز استقلالية السلطة القضائية.
    98.25 Renforcer l'indépendance de la justice (Brésil); UN 98-25- تعزيز استقلالية السلطة القضائية (البرازيل)؛
    73. La CNDH a également reconnu cette absence d'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 73- وقد اعترفت اللجنة الفرعية أيضا بعدم استقلالية السلطة القضائية.
    Ils pourraient notamment, à cette fin, définir plus clairement les possibilités de recours juridique aux victimes potentielles, renforcer les capacités du personnel judiciaire, ou consolider l'indépendance de l'appareil judiciaire. UN وقد تشمل هذه الآليات توضيح الفرص المتاحة للتعويض القانوني للضحايا المحتملين، أو بناء قدرات أفراد سلك القضاء، أو تعزيز استقلالية السلطة القضائية.
    M. Kälin dit que la protection de l'indépendance du judiciaire pourrait être incorporée au paragraphe 17 du projet. UN 63 - السيد كالين: ذكر أن الإشارة إلى ضمان استقلالية السلطة القضائية يمكن إدراجها في الفقرة 17 من المشروع.
    Des recours sont intentés lorsque l'autorité de nomination est accusée de violer le principe d'indépendance de la justice. UN ويمكن الطعن عندما تُتهم السلطة المخولة بتعيين القضاة بانتهاك مبدأ استقلالية السلطة القضائية.
    Pour les personnes qui s'efforcent d'obtenir réparation dans le cadre du système judiciaire, l'absence d'indépendance de la magistrature compromet gravement la possibilité de faire entendre équitablement leur cause. UN وبالنسبة لمن يلتمسون الانتصاف القانوني عن طريق المحاكم، فإن انعدام استقلالية السلطة القضائية يمثل عقبة كأداء أمام إمكانية توفير محاكمة عادلة ﻷي شخص.
    En outre, l'article 97 de la Constitution de 2013 comportait de nouvelles dispositions garantissant l'indépendance et l'autonomie du pouvoir judiciaire. UN وعلاوة على ذلك، أُدرجت أشكال جديدة من الحماية في دستور عام 2013 الذي ينص على استقلالية السلطة القضائية واستقلالها، في الفرع 97 منه.
    Il s'inquiète aussi de l'absence d'une magistrature indépendante dans l'État partie et des conditions de nomination et de révocation des juges, système qui ne garantit pas la séparation voulue entre le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدم استقلالية السلطة القضائية في الدولة الطرف وإزاء شروط تعيين وتسريح القضاة، مما لا يكفل الفصل الصحيح بين السلطتين التنفيذية والقضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more