"استقلالية اللجنة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • l'indépendance de la Commission nationale
        
    • d'indépendance de la Commission nationale
        
    Elle a réaffirmé l'indépendance de la Commission nationale des droits humains et de la Commission des affaires générales, institutionnelles et des droits humains. UN وأكدت من جديد استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون العامة والمؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    Ils ont aussi soutenu les recommandations invitant le Nigéria à assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للتوصيات التي تدعو إلى كفالة استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La République de Corée a évoqué le renforcement de l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 99- وسلطت جمهورية كوريا الضوء على تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'Indonésie a de plus promulgué plusieurs lois dans le même sens, dont l'une a créé la Cour des droits de l'homme tandis qu'une autre garantit l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وسنت إندونيسيا أيضا عدة قوانين وطنية تخص حقوق الإنسان، تم بموجب أحدها إنشاء محكمة حقوق الإنسان، في حين يكفل قانون آخر استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Comité est toutefois préoccupé par le manque d'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN غير أن اللجنة قلقة بخصوص استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'ONU continuera d'œuvrer pour la libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques et soutiendra les efforts faits par le Gouvernement du Myanmar pour renforcer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وستواصل الأمم المتحدة الجهود التي تبذلها للإفراج غير المشروط عن جميع السجناء السياسيين، ولمساعدة حكومة ميانمار في جهودها الرامية إلى تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    a) De garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris; UN (أ) ضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    34. Le Maroc a demandé quelles mesures le Japon envisageait de prendre pour lutter contre la discrimination à l'égard des personnes atteintes de la lèpre et pour garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 34- وسأل المغرب عن التدابير التي تنوي اليابان اتخاذها لمكافحة التمييز إزاء الأشخاص المصابين بالجذام، وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    110.18 Garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et la doter de moyens humains et financiers suffisants pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat (Thaïlande); UN 110-18- ضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية للوفاء بولايتها (تايلند)؛
    15. Le Comité engage l'État partie à faire le nécessaire pour garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 15- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (مبادئ باريس).
    10) Le Comité salue la décision prise par l'État partie le 20 février 2008 de maintenir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme et note avec satisfaction qu'elle a compétence pour surveiller les violations des droits des enfants par les agents de l'État, dont les militaires. UN 10) تُرحب اللجنة بقرار الدولة الطرف الذي اتخذته في 20 شباط/فبراير 2008 والرامي إلى الحفاظ على استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا، وتُلاحظ مع التقدير أن اللجنة المذكورة مختصة لرصد انتهاكات حقوق الأطفال الفردية على أيدي أعوان الدولة، بما في ذلك أفراد الجيش.
    20) Le Comité salue la décision prise par l'État partie le 20 février 2008 de maintenir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme de Corée et note avec satisfaction que cet organe est compétent pour surveiller les violations des droits individuels des enfants par des agents de l'État. UN 20) ترحب اللجنة بقرار الدولة الطرف الذي اتخذته في 20 شباط/فبراير 2008، بأن تحافظ على استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا، وتلاحظ مع التقدير أن هذه اللجنة تتمتع بصلاحيات لرصد انتهاكات موظفي الدولة للحقوق الفردية للأطفال.
    Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie n'a toujours pas pris les mesures nécessaires pour assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, renforcer son mandat, la doter d'un budget autonome avec des ressources propres et suffisantes, en conformité avec les Principes de Paris (art. 2). UN 6- يساور اللجنة القلق من عدم اتخاذ الدولة الطرف حتى الآن التدابير اللازمة لضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولتعزيز ولايتها، ولمنحها ميزانية مستقلة بموارد خاصة بها وكافية، وفقاً لمبادئ باريس (المادة 2).
    :: Fourniture d'une assistance technique au Gouvernement, sur demande et en coordination étroite avec les organismes compétents des Nations Unies, pour mettre à profit les compétences et les bonnes pratiques de l'ONU en matière d'assistance électorale en vue des élections de 2015, ainsi que dans le domaine des droits de l'homme, pour ce qui est notamment de renforcer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة، بناء على طلبها، وبالتنسيق الوثيق مع الكيانات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة، للاستفادة من خبرة الأمم المتحدة ومن أفضل الممارسات في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015، وفي مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    6) Le Comité est préoccupé par le fait que l'État partie n'a toujours pas pris les mesures nécessaires pour assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, renforcer son mandat, la doter d'un budget autonome avec des ressources propres et suffisantes, conformément aux Principes de Paris (art. 2). UN (6) يساور اللجنة القلق من عدم اتخاذ الدولة الطرف حتى الآن التدابير اللازمة لضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولتعزيز ولايتها، ولمنحها ميزانية مستقلة بموارد خاصة بها وكافية، وفقاً لمبادئ باريس (المادة 2).
    8. Le Comité se déclare préoccupé par le manque d'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, qui a été rétrogradée au statut B en décembre 2007, notamment pour cette raison, par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC). UN 8- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي خفضت مركز اعتمادها إلى المركز " باء " في كانون الأول/ديسمبر 2007 لهذا السبب أساساً لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    350. Le Comité se déclare préoccupé par le manque d'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, qui a été rétrogradée au statut B en décembre 2007, notamment pour cette raison, par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC). UN 350- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي كان السبب الرئيسي وراء قرار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كانون الأول/ديسمبر 2007 بتخفيض مركز اعتمادها إلى المركز " باء " .
    18. Le Comité redit l'inquiétude qu'inspirent à divers organes conventionnels (E/C.12/TCD/CO/3, par. 10, CCPR/C/TCD/CO/1, par. 12, CERD/C/TCD/CO/15, par. 12 et CAT/C/TCD/CO/1, par. 27) le manque d'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, qui relève du Premier Ministre, ainsi que l'insuffisance de ses ressources humaines et financières. UN 18- تعرب اللجنة مجددا عن القلق الذي سبق أن أعربت عنه مختلف هيئات المعاهدات (الفقرة 10 من الوثيقة E/C.12/TCD/CO/3، والفقرة 12 من الوثيقة CCPR/C/TCD/CO/1، والفقرة 12 من الوثيقة CERD/C/TCD/CO/15، والفقرة 27 من الوثيقة CAT/C/TCD/CO/1)، فيما يتعلق بعدم استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي وضعت تحت سلطة رئيس الوزراء، وافتقارها إلى الموارد البشرية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more