"استقلال مكتب" - Translation from Arabic to French

    • l'indépendance du Bureau
        
    Des délégations ont souligné à nouveau la nécessité de préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation afin de garantir le contrôle de la qualité et la transparence. UN كما أكدت الوفود الحاجة إلى الحفاظ على استقلال مكتب التقييم بالنسبة لمراقبة الجودة والشفافية.
    Afin de garantir l'indépendance du Bureau de l'éthique, le point de contact fait directement rapport au Directeur général. UN وبغية ضمان استقلال مكتب الأخلاقيات، يرجع منسِّق الاتصال بالتبعية إلى المدير العام مباشرة.
    Plusieurs délégations demandent des informations sur les progrès accomplis dans la constitution d'un Comité consultatif extérieur qui devrait renforcer l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général. UN وتم الإعراب عن العديد من الطلبات للحصول على معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء لجنة استشارية خارجية، ينتظر منها أن تعزز استقلال مكتب المفتش العام.
    Des délégations ont souligné à nouveau la nécessité de préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation afin de garantir le contrôle de la qualité et la transparence. UN كما أكدت الوفود الحاجة إلى الحفاظ على استقلال مكتب التقييم بالنسبة لمراقبة الجودة والشفافية.
    :: L'Assemblée nationale a examiné la loi relative aux audits, qui prévoit l'indépendance du Bureau de contrôle et d'audit. UN :: نظرت الجمعية الوطنية في قانون مراجعة الحسابات الذي يكفل استقلال مكتب المراقبة ومراجعة الحسابات.
    En outre, l'indépendance du Bureau est liée à l'indépendance de ses membres et notamment de son principal responsable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يـرتبط استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستقلال أعضائه، وبخاصة رئيسه.
    Le Comité contre la torture s'est inquiété de l'indépendance du Bureau d'enquête sur les plaintes, qui demeurait placé sous l'autorité administrative du Directeur de la police. UN 37- وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها قلقة بشأن استقلال مكتب التحقيق في الشكاوى لأنه ما زال يخضع إدارياً لمفوَّض الشرطة.
    Tout en se félicitant de la collaboration du PNUD avec d'autres partenaires dans l'opération d'évaluation, les délégations ont recommandé que l'indépendance du Bureau de l'évaluation du PNUD soit maintenue. UN وبينما كان هناك تقدير لتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع شركاء آخرين في عملية التقييم، تمـت التوصية بضرورة المحافظة على استقلال مكتب التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le fait qu'il dépend de ces entités financées au moyen de fonds extrabudgétaires pour son financement nuit considérablement à l'indépendance du Bureau. UN ويؤثر الاعتماد على التمويل الذي تقدمه كيانات من موارد خارجة عن الميزانية، تأثيرا كبيرا على استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    114.7 Continuer de renforcer les mesures tendant à garantir l'indépendance du Bureau du Procureur chargé de la défense des droits de l'homme (Inde); UN 114-7 مواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة استقلال مكتب المدعي العام للدفاع عن حقوق الإنسان (الهند)؛
    En 2009, il a donc demandé à la Slovaquie de renforcer l'indépendance du Bureau des services d'inspection. UN وفي عام 2009، حثت اللجنة سلوفاكيا على تعزيز استقلال مكتب خدمات التفتيش(94).
    a) Le maintien de dispositifs de contrôle et de gestion de la fonction d'évaluation et la protection de l'indépendance du Bureau de l'évaluation; UN (أ) الحفاظ على بقاء الترتيبات المناسبة للرقابة على مهمة التقييم وإدارتها وحماية استقلال مكتب التقييم داخل المنظمة؛
    4. Conformément à la décision que le Comité exécutif a prise à sa cinquante-sixième session en vue d'affermir l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général, et suite aux mesures déjà prises pour améliorer la transparence de ses activités, le Bureau a renforcé ses capacités de recenser et de suivre les mesures correctives résultant des inspections, ce qui a également contribué à améliorer la qualité et l'effet de ses activités. UN 4- وعملاً بالمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين بشأن تعزيز استقلال مكتب المفتش العام، وتعزيز التدابير المتخذة بالفعل لزيادة الشفافية، عزز مكتب المفتش العام قدرته على تعقب ومتابعة الإجراءات التصحيحية المنبثقة من عمليات التفتيش، ومن ثم عزز أيضاً نوعية وأثر عمله.
    2. Félicite le PNUD d'avoir doté sa fonction d'évaluation indépendante de ressources prévisibles, prélevées sur le budget de base, et souligne qu'il importe de veiller à la qualité grâce à des évaluations reposant sur des éléments factuels, ainsi qu'à la préservation de l'indépendance du Bureau de l'évaluation et de ses liens avec le Conseil d'administration; UN 2 - يثني على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتأمينه قاعدة موارد يمكن التنبؤ بها من الميزانية الأساسية لدعم مهمة التقييم المستقل لديه، ويشدد على أهمية ضمان الجودة عن طريق تقييمات قائمة على الوقائع، كما يشدد على أهمية استمرار استقلال مكتب التقييم وعلاقته بالمجلس التنفيذي؛
    2. Félicite le PNUD d'avoir doté sa fonction d'évaluation indépendante de ressources prévisibles, prélevées sur le budget de base, et souligne qu'il importe de veiller à la qualité grâce à des évaluations reposant sur des éléments factuels, ainsi qu'à la préservation de l'indépendance du Bureau de l'évaluation et de ses liens avec le Conseil d'administration; UN 2 - يثني على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتأمينه قاعدة موارد يمكن التنبؤ بها من الميزانية الأساسية لدعم مهمة التقييم المستقل لديه، ويشدد على أهمية ضمان الجودة عن طريق تقييمات قائمة على الوقائع، كما يشدد على أهمية استمرار استقلال مكتب التقييم وعلاقته بالمجلس التنفيذي؛
    2. Félicite le PNUD des progrès accomplis dans l'application de la politique d'évaluation (2006/20), avec notamment l'institutionnalisation du système de réponses de l'Administration, et souligne que l'indépendance du Bureau de l'évaluation et ses liens avec le Conseil d'administration conservent une importance primordiale; UN 2 - يثني على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما أحرزه من تقدم في تنفيذ سياسة التقييم (2006/20)، بما في ذلك الممارسة الجديدة فيما يتعلق باستجابات الإدارة، ويشدد على أهمية استمرار استقلال مكتب التقييم وعلاقته بالمجلس التنفيذي؛
    2. Félicite le PNUD des progrès accomplis dans l'application de la politique d'évaluation (2006/20), avec notamment l'institutionnalisation du système de réponses de l'Administration, et souligne que l'indépendance du Bureau de l'évaluation et ses liens avec le Conseil d'administration conservent une importance primordiale; UN 2 - يثني على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما أحرزه من تقدم في تنفيذ سياسة التقييم (2006/20)، بما في ذلك الممارسة الجديدة فيما يتعلق باستجابات الإدارة، ويشدد على أهمية استمرار استقلال مكتب التقييم وعلاقته بالمجلس التنفيذي؛
    k) Demande au Bureau, en coopération avec le HCR, d'organiser des consultations sur le renforcement de l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général, en gardant à l'esprit les différents éléments de la recommandation du Rapport du CCI en la matière afin d'aboutir à une décision sur cette question, au plus tard à la cinquante-sixième session du Comité exécutif ; UN (ك) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية، بتنظيم مشاورات بشأن تعزيز استقلال مكتب المفتش العام، مع مراعاة شتى عناصر التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    k) Demande au Bureau, en coopération avec le HCR, d'organiser des consultations sur le renforcement de l'indépendance du Bureau de l'Inspecteur général, en gardant à l'esprit les différents éléments de la recommandation du Rapport du CCI en la matière afin d'aboutir à une décision sur cette question, au plus tard à la cinquante-sixième session du Comité exécutif; UN (ك) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتعاون مع المفوضية، بتنظيم مشاورات بشأن تعزيز استقلال مكتب المفتش العام، مع مراعاة شتى عناصر التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن هذا الموضوع، بهدف التوصل إلى قرار في هذا الشأن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة والخمسين للجنة التنفيذية؛
    6) Le Comité prend note des mesures prises dans le domaine législatif pour renforcer l'indépendance du Bureau du Procureur général, mais il est préoccupé par le fonctionnement inadéquat de celuici, en particulier lorsqu'il s'agit d'enquêter rapidement sur des allégations de torture et d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (6) وإذ تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة حالياً في المجال التشريعي لتعزيز استقلال مكتب المدعي العام، فإنها تشعر بالقلق إزاء طريقة سير عمله غير الملائمة ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالتحقيق السريع في ادعاءات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more