"استكمال تعليمهن" - Translation from Arabic to French

    • terminer leurs études
        
    • achever leur scolarité
        
    Beaucoup de ces jeunes filles ont aussi été en mesure de terminer leurs études et de réussir leur carrière. UN وتمكنت أيضا الكثير من الشابات من استكمال تعليمهن وممارسة حياة عملية ناجحة.
    Beaucoup de ces jeunes femmes ont pu terminer leurs études et réussir leur carrière. UN واستطاع كثير من هؤلاء النساء الشابات استكمال تعليمهن وممارسة حياة عملية ناجحة.
    Il convenait de mettre sur pied un système de soutien afin d'aider les petites filles à terminer leurs études et d'empêcher le harcèlement sexuel dans les établissements scolaires. UN ورأوا ضرورة إقامة نظام للدعم يساعد الفتيات على استكمال تعليمهن ويمنع التحرش الجنسي بالبنات في المدارس.
    Veuillez spécifier si des mesures ou des lois ont été adoptées par le Gouvernement afin d'offrir des possibilités d'instruction aux filles enceintes et aux mères adolescentes, afin qu'elles puissent terminer leurs études ou retourner à l'école après leur accouchement. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة أو القوانين التي سنتها لتوفير فرص تعليمية للفتيات الحوامل وللأمهات المراهقات من أجل تمكينهن من استكمال تعليمهن أو من العودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    Notre tâche consiste à remédier aux facteurs qui empêchent les filles d'achever leur scolarité. UN ومهمتنا هي معالجة العوامل التي تحرم الفتيات من استكمال تعليمهن.
    C'est dans cette perspective qu'en novembre 2001, on avait lancé le projet Viola, qui avait pour principal objectif de créer l'environnement voulu pour que les mères adolescentes puissent terminer leurs études. UN وقد أطلق في هذا الصدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 " مشروع فيولا " الذي يرمي أساسا إلى تهيئة بيئة يمكن فيها للأمهات المراهقات استكمال تعليمهن.
    C'est dans cette perspective qu'en novembre 2001, on avait lancé le projet Viola, qui avait pour principal objectif de créer l'environnement voulu pour que les mères adolescentes puissent terminer leurs études. UN وقد أطلق في هذا الصدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 " مشروع فيولا " الذي يرمي أساسا إلى تهيئة بيئة يمكن فيها للأمهات المراهقات استكمال تعليمهن.
    En outre, de nombreux programmes ont été lancés, dont les plus importants sont le programme des classes uniques visant à aider les filles en rupture de scolarité à terminer leurs études et le programme d'écoles amies des filles, destiné à réduire le fossé entre les garçons et les filles dans l'enseignement élémentaire. UN كما تم استحداث العديد من البرامج وأبرزها " مشروع الفصل الواحد لمساعدة الفتيات المتسربات من التعليم على استكمال تعليمهن " ومشروع " المدارس صديقة الفتاة " بهدف خفض الفجوة النوعية في التعليم الأساسي بين الذكور والإناث.
    En outre, de nombreux programmes ont été lancés dont les plus importants sont le programme de classe unique visant à aider les filles en rupture de scolarité à terminer leurs études et le programme d'écoles adaptées aux besoins des filles destiné à réduire l'écart qualitatif entre les garçons et les filles dans l'enseignement élémentaire. UN كما تم استحداث العديد من البرامج و أبرزها " مشروع الفصل الواحد لمساعدة الفتيات المتسربات من التعليم على استكمال تعليمهن " و مشروع " المدارس صديقة الفتاة " بهدف خفض الفجوة النوعية في التعليم الأساسي بين الذكور والإناث.
    En outre, de nombreux programmes ont été lancés, dont les plus importants sont le programme de classe unique visant à aider les filles en rupture de scolarité à terminer leurs études et le programme < < Écoles amies des filles > > destiné à réduire l'écart qualitatif entre les garçons et les filles au niveau de l'enseignement élémentaire. UN كما تم استحداث العديد من البرامج وأبرزها " مشروع الفصل الواحد لمساعدة الفتيات المتسربات من التعليم على استكمال تعليمهن " ومشروع " المدارس صديقة الفتاة " بهدف خفض الفجوة النوعية في التعليم الأساسي بين الذكور والإناث.
    En outre, de nombreux programmes ont été lancés, dont les plus importants sont le programme de classe unique visant à aider les filles en rupture de scolarité à terminer leurs études et le programme < < Écoles amies des filles > > destiné à réduire l'écart qualitatif entre les garçons et filles au niveau de l'enseignement élémentaire. UN كما تم استحداث العديد من البرامج وأبرزها " مشروع الفصل الواحد لمساعدة الفتيات المتسربات من التعليم على استكمال تعليمهن " ومشروع " المدارس صديقة الفتاة " بهدف خفض الفجوة النوعية في التعليم الأساسي بين الذكور والإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more