"استلمنا" - Translation from Arabic to French

    • reçu
        
    • recevoir
        
    Mais nous avons récemment reçu des menaces de groupes militants concernant d'autres de nos projets. Open Subtitles لكن استلمنا مُؤخراً تهديدات من جماعة ناشطة تتعلق ببعض من مشاريعنا الأخرى.
    Nous avons reçu des informations nous confirmant que ces quatre personnes se trouvaient dans un état de santé normal. UN ولقد استلمنا معلومات تفيد بأن الظروف الصحية لهؤلاء اﻷشخاص على ما يرام.
    Nous avons reçu votre demande, et ne pouvons vous accorder un changement de nom depuis votre... nom d'animal de zoo vers un nom normal. Open Subtitles لقد استلمنا طلبك و لن نكون قادرين على تغيير اسمك من اسماء حديقة الحيوان الى اسم طبيعي
    On travaille sur la complication, mais on vient juste de recevoir un nouveau numéro. Open Subtitles نحن نعمل على المضاعفة لكن استلمنا رقماً للتو
    J'aurais aimé fêter ce retour, mais nous venons de recevoir ceci. Open Subtitles كنت أتمنى أن نجد وقتًا للترحيب بكَ، لكنّنا استلمنا رقمًا منذ حوالي ساعة
    Mais si on a reçu son numéro, c'est peut-être une question de temps. Open Subtitles لكن إذا استلمنا رقمها، فستكون المسألة مسألة وقت فحسب
    À vous. 6-5 Oscar, bien reçu. En position pour surveiller l'EEI. Open Subtitles استلمنا هذا ، نحن هنا وسوف نقوم بمعاينة المتفجرات التي وجدناها
    En outre, nous avons reçu ces vidéos prises ces derniers mois. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك استلمنا هذه الصور في الاشهر القليلة الماضية
    On a reçu un coup de fil nous signalant une voiture et comme la nuit, c'est interdit. Open Subtitles صحيح، حقّا استمع استلمنا نداء انه هناك شخص ما وقف هنا وهذا غير شرعي بعد الغروب، اذن
    Le message a été reçu vendredi à 6 h 31 du matin. Open Subtitles لقد استلمنا الرسالة الجمعة فى الساعة 6: 30 صباحاً
    Nous avons reçu les dons du Cardinal Spelmann et de la société des Jésuites. Open Subtitles استلمنا تبرعات عن طريق الكاردينال سبيلمن ومجموعة من اليسوعيين
    On a reçu un message de l'entrepôt juste avant. Open Subtitles استلمنا رسالة من المستودع قبل لحظات من انفجاره
    Après tout, nous n'avons reçu que la moitié de l'or que l'on nous a promis. Open Subtitles مع ذلك استلمنا فقط نصف كمية الذهب التي وعدت
    Il y a trois jours, nous avons reçu deux vidéos d'une personne se faisant appeler "Kira II". Open Subtitles لقد استلمنا رسالتين من الشخص الذي يدعي بانه كيرا الثاني
    - mais nous avons reçu notre mission. - Déjà ? Open Subtitles ولكننا قد استلمنا مهمتنا الجديدة بالفعل ؟
    Oui, nous avons reçu la demande d'Elliot, mais le certificat de naissance était le fax d'un fax. Open Subtitles نعم ، لقد استلمنا طلب إليوت ولكن شهادة الميلاد ولكن شهادة الميلاد إنها نسخة من فاكس أنتِ تعرفين كيف تجري الأمور
    Nous avons reçu un exemplaire de son dernier disque. Open Subtitles في الحقيقة,لقد استلمنا هذه النسخة من ألبومه الحالي
    Nous avons reçu votre lettre et estimons que la proposition qu'elle renferme mérite non seulement d'être examinée, mais aussi, du point de vue de ma délégation, d'être appuyée sans réserve. UN وقد استلمنا رسالتكم، ونعتقد أن الاقتراح الوارد فيها لا يستحق الدراسة فحسب، ولكنه بالتأكيد، من منظور وفدي، يستحق الدعم أيضاً.
    On vient de recevoir un communiqué de Wexler indiquant que Khasinau a converti Open Subtitles نحنا استلمنا مكالمه من ويكسلر حاليا تفيد أن كازانو
    Évidemment, nous n'avons pas encore vu toutes les propositions d'amendements qui ont été faites, et nous venons tout juste de recevoir la proposition de notre collègue pakistanais, que je remercie de nous avoir transmis son texte par écrit, ce qui nous est fort utile. UN وواضح أننا لـم نر جميـع اقتراحات التعديل المقدمة، فقد استلمنا على التو اقتراح زميلنا الموقر مـن باكستان، وأشكره لتقديمه ذاك الاقتراح خطياً وهو أمر مفيد للغاية.
    On vient de recevoir un fax de l'ambassade turgisienne. Open Subtitles للتو استلمنا فاكس من سفارة ترغيسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more