"استمرارية الضمانات" - Translation from Arabic to French

    • la continuité des garanties
        
    • maintien des garanties
        
    Nous n'avons accepté une inspection que par souci de la continuité des garanties. UN ولم نقر إلا بإجراء تفتيش بغرض الحفاظ على استمرارية الضمانات.
    V. Les inspections en vue de la continuité des garanties UN خامسا - " تفتيشات لكفالة استمرارية الضمانات "
    La " continuité des garanties " était donc la continuité du système des garanties. UN ولهذا فإن " استمرارية الضمانات " تعني استمرارية نظام الضمانات.
    Le secrétariat de l'Agence s'est par la suite rendu à nos arguments raisonnables du point de vue juridique, scientifique et technique et a retiré ses demandes antérieures; il a accepté de faire une inspection visant exclusivement à assurer la continuité des garanties. UN وفي فترة لاحقة، سحبت أمانة الوكالة الدولية طلباتها السابقة، استجابة لما أثرناه من نقاط قانونية وعلمية وتكنولوجية، ووافقت على الاضطلاع بتفتيش يقتصر هدفه على المحافظة على استمرارية الضمانات.
    Or, au cours de cette inspection, le secrétariat de l'Agence et l'équipe d'inspection ont affirmé unilatéralement qu'il s'agissait d'une inspection relevant de l'accord de garanties et non pas d'une inspection visant à assurer le maintien des garanties. UN غير أنه أثناء عملية التفتيش اﻷخيرة، ادعت أمانة الوكالة وفريق التفيتش من طرف واحد بأن تفتيشهما مقيد باتفاق الضمانات، وليس تفتيشا لازما لتوفير استمرارية الضمانات.
    Question : Maintenant que nous avons eu une inspection suffisante pour la continuité des garanties, ainsi que nous en avions convenu avec l'AIEA, rien n'autorise ou ne justifie que le Conseil de sécurité des Nations Unies à examiner cette affaire, n'est-ce pas? UN سؤال: واﻵن وقد خضعنا للتفتيش بما يكفي لكفالة استمرارية الضمانات كما اتفقنا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هل لدى مجلس اﻷمن أي سبب أو مبرر يدعو إلى مناقشة قضيتنا؟
    Il est absurde de nous demander d'accepter une nouvelle inspection puisque nous avons déjà accepté, en toute bonne foi, une inspection suffisante pour la continuité des garanties, conformément à l'accord conclu avec les États-Unis et l'AIEA. UN فمن الحماقة أن نستحث على قبول مزيد من التفتيش ما دمنا قبلنا فعلا، بأمانة وشرف، إجراء تفتيش على نطاق يكفي لكفالة استمرارية الضمانات وفقا لاتفاقنا مع الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    II. LES EFFORTS PERSISTANTS DU GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE POUR ASSURER la continuité des garanties UN ثانيا - الجهود الدؤوبة المبذولة من جانب حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل استمرارية الضمانات
    Seules les activités d'inspection nécessaires pour assurer la continuité des garanties sont compatibles avec la situation actuelle unique de la République populaire démocratique de Corée. UN وأنشطة التفتيش الوحيدة التي تناسب وضع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفريد الراهن هي أنشطة التفتيش اللازمة للمحافظة على استمرارية الضمانات.
    Eu égard à notre statut exceptionnel, nous ne sommes tenus d'assurer la continuité des garanties qu'en autorisant la vérification du non-détournement des matières nucléaires, et non celle du caractère complet et exact de l'inventaire initial. UN ونظرا لوضعنا الفريد فإننا ملزمون فحسب بتوفير استمرارية الضمانات عن طريق التحقق من عدم تحويل المواد النووية الى أغراض أخرى، وليس التحقق من اكتمال وسلامة المخزون اﻷصلي.
    V. LES INSPECTIONS EN VUE DE la continuité des garanties UN خامسا - " عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات "
    C'est sur la base de cet engagement qu'elle a autorisé des inspections de l'AIEA afin d'assurer la continuité des garanties. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات.
    V. LES INSPECTIONS EN VUE DE la continuité des garanties UN خامسا - " عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات "
    C'est sur la base de cet engagement qu'elle a autorisé des inspections de l'AIEA afin d'assurer la continuité des garanties. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات.
    C'est sur la base de cet engagement qu'elle a autorisé des inspections de l'AIEA afin d'assurer la continuité des garanties. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء تفتيشات لكفالة استمرارية الضمانات.
    Notre position consistant à assurer pleinement la continuité des garanties jusqu'à ce que l'accord se fasse sur la formule d'une solution globale n'a pas varié " . UN وإن موقفنا ثابت لا يتغير إزاء كفالة استمرارية الضمانات كفالة تامة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة الحل الشامل " .
    Si le secrétariat de l'Agence se préoccupe réellement de la continuité des garanties, il doit réagir positivement à notre proposition raisonnable " . UN وإذا كانت أمانة الوكالة حريصة حقا على استمرارية الضمانات فإن عليها أن تستجيب لاقتراحنا المعقول بشكل إيجابي " .
    b) La République populaire démocratique de Corée était disposée à accepter l'inspection requise pour assurer la continuité des garanties : UN )ب( أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استعداد لقبول التفتيش المطلوب لتحقيق استمرارية الضمانات:
    Après avoir procédé à une inspection suffisante pour la continuité des garanties, le secrétariat de l'AIEA s'est hâtée d'adopter une " résolution " qui déforme les résultats de l'inspection, et maintenant le Conseil de sécurité des Nations Unies examine cette question. UN ولقد سارعت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية باتخاذ " قرار " يشوه نتائج التفتيش بعد الاضطلاع بالتفتيش على نطاق يكفي لكفالة استمرارية الضمانات. واﻵن يناقش مجلس اﻷمن قضيتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more