"استمرار الوظائف" - Translation from Arabic to French

    • maintenir les postes
        
    • maintien des postes
        
    • maintenir des postes
        
    • le maintien de
        
    • le maintien des
        
    • maintenir tel
        
    • postes existants
        
    • tableau d'effectifs
        
    • maintenir trois postes
        
    • permettre de maintenir
        
    2.119 Les ressources demandées, d’un montant de 13 065 300 dollars, permettraient de maintenir les postes énumérés au tableau 2.39. UN ٢-٩١١ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٣ ٥٦٠ ٣١ دولار تكلفة استمرار الوظائف الواردة تفصيلا في الجدول ٢-٩٣.
    25.82 Le montant prévu (1 845 200 dollars) doit permettre de maintenir les postes permanents. UN ٥٢-٢٨ من شأن إدراج مبلغ ٢٠٠ ٨٤٥ ١ دولار أن يؤدي الى تحقيق استمرار الوظائف الثابتة المعتمدة.
    3.42 Le montant de 3 000 800 dollars financera le maintien des postes existants. UN 3-42 يكفل مبلغ 800 000 3 دولار استمرار الوظائف الحالية.
    La formation spécialisée actuellement offerte par le Groupe de l'appui aux missions exige le maintien des postes actuellement approuvés afin d'offrir aux agents de sécurité de l'ONU une formation dans des domaines spécialisés de manière à valider ou revalider leurs compétences. UN ويقتضي التدريب المتخصص الذي تقدمه حاليا وحدة دعم البعثات استمرار الوظائف الموافق عليها حاليا من أجل توفير التدريب في المجالات المتخصصة لكفالة تأهيل وإعادة تأهيل موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة.
    Par ailleurs, il réitère sa position selon laquelle il conviendrait de déterminer s'il y a lieu de maintenir des postes vacants depuis deux ans ou plus. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à s'assurer que les structures d'effectifs sont examinées de plus près, notamment pour ce qui est de justifier le maintien de postes et d'emplois à un niveau plus élevé. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة تمحيص أدق لهياكل ملاك الموظفين عموما، بما في ذلك من حيث تبرير استمرار الوظائف الثابتة والمؤقتة في الرتبة العليا.
    25.82 Le montant prévu (1 845 200 dollars) doit permettre de maintenir les postes permanents. UN ٥٢-٢٨ من شأن إدراج مبلغ ٢٠٠ ٨٤٥ ١ دولار أن يؤدي الى تحقيق استمرار الوظائف الثابتة المعتمدة.
    Pour qu'il puisse assumer ces responsabilités et fournir les services d'appui administratif et opérationnel dont la Mission spéciale aura besoin, il serait nécessaire de maintenir les postes temporaires qui avaient été approuvés pour le Bureau en 1995. UN ولكي يضطلع المكتب بمسؤولياته ويكفل توفير القدر الكافي من الدعم اﻹداري والتنفيذي للبعثة الخاصة، سيلزم استمرار الوظائف المؤقتة المأذون بها للمكتب في عام ١٩٩٥.
    2.58 Le montant prévu (91 341 000 dollars) permettra de maintenir les postes indiqués dans le tableau 2.17. UN ٢-٨٥ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ١٤٣ ١٩ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠٩ ٠١١ دولار، استمرار الوظائف على النحو المفصل في الجدول ٢-٧١.
    2.63 Les ressources prévues (92 945 300 dollars), qui font apparaître une diminution de 257 500 dollars, permettraient de maintenir les postes indiqués au tableau 2.19. UN ٢-٣٦ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٣ ٥٤٩ ٢٩ دولار، التي تعكس نقصانا قدره ٠٠٥ ٧٥٢ دولار، تكاليف استمرار الوظائف على النحو المفصل في الجدول ٢-٩١.
    2.82 Les ressources prévues (46 307 500 dollars), en augmentation de 314 600 dollars, permettraient de maintenir les postes mentionnés au tableau 2.26. UN ٢-٢٨ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٧٠٣ ٦٤ دولار، التي تمثل زيادة قدرها ٠٠٦ ٤١٣ دولار، تكلفة استمرار الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢-٦٢.
    2.58 Le montant prévu (91 341 000 dollars) permettra de maintenir les postes indiqués dans le tableau 2.17. UN ٢-٥٨ تغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٠ ٣٤١ ٩١ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٩٠٠ ١١٠ دولار، استمرار الوظائف على النحو المفصل في الجدول ٢-١٧.
    3.24 Les montants indiqués dans le tableau 3.11 ci-dessus permettront le maintien des postes existants au Bureau du Secrétaire général adjoint, y compris le Groupe de la planification des politiques, les bureaux des deux sous-secrétaires généraux et le secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN 3-24 تكفل الموارد المشار إليها في الجدول 3-11 الوارد أعلاه استمرار الوظائف الحالية في مكتب وكيل الأمين العام، بما في ذلك وحدة تخطيط السياسات، ومكتبي الأمينين العامين المساعدين، وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    3.25 Les montants indiqués dans le tableau 3.11 permettront le maintien des postes existants au Bureau du Secrétaire général adjoint, y compris le Groupe de la planification des politiques, les bureaux des deux sous-secrétaires généraux et le secrétariat du Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN 3-25 تكفل الموارد المشار إليها في الجدول 3-11 استمرار الوظائف الحالية في مكتب وكيل الأمين العام، بما في ذلك وحدة تخطيط السياسات، ومكتبا الأمينين العامين المساعدين، وأمانة اللجنة التنفيذية للسلام والأمن.
    A.2.27 Le montant prévu (96 013 500 dollars, inchangé) couvre le maintien des postes indiqués au tableau A.2.19. UN ألف - 2 - 27 تؤمن الاحتياجات المدرجة تحت هذا البند (500 013 96 دولار)، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، استمرار الوظائف المبينة تفصيلا في الجدول ألف - 2 - 19.
    Tout en reconnaissant les problèmes auxquels fait face l'Opération, le Comité consultatif rappelle sa position selon laquelle il conviendrait de déterminer s'il y a lieu de maintenir des postes qui sont demeurés vacants depuis deux ans ou plus (voir A/66/718/Add.16) (par. 48). UN مع تسليم اللجنة الاستشارية بالتحديات التي تواجهها العملية المختلطة، فإنها تذكر بموقفها السابق القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، واقتراح استبقاء تلك الوظائف أو إلغائها (انظر A/66/718/Add.16) (الفقرة 48)
    Par ailleurs, il réitère sa position selon laquelle il conviendrait de déterminer s'il y a lieu de maintenir des postes vacants depuis deux ans ou plus (par. 30). UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر اللجنة الاستشارية مجددا موقفها القاضي بضرورة إعادة النظر في استمرار الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر والتي يقترح استيفاؤها أو إلغاؤها (الفقرة 30)
    Dans un certain nombre de missions, les taux de vacance de postes restent élevés; cette situation met en cause la capacité des missions de s'acquitter des fonctions pour lesquelles elles ont demandé le maintien de postes ou la création de nouveaux postes. UN 14 - لا يزال عدد من البعثات يعاني من ارتفاع معدلات شغور الوظائف؛ واستمرار هذا الأمر يستدعي التساؤل عن قدرة هذه البعثات على أداء المهام التي طلبت من أجلها استمرار الوظائف أو طلبت وظائف جديدة.
    A.3.22 Le montant demandé (1 051 500 dollars), qui correspond au maintien des programmes au même niveau, doit permettre de maintenir tel quel le tableau d'effectifs du Groupe de la décolonisation. UN ألف3-22 تكفل احتياجـــات ملاك الموظفين البالغة 500 051 1 دولار، التي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، استمرار الوظائف الحالية في وحدة إنهاء الاستعمار.
    A.3.34 Le montant demandé (1 888 600 dollars) devrait permettre de maintenir le tableau d'effectifs actuel du Service administratif. UN ألف-3-34 تكفل الاحتياجات البالغة 600 888 1 دولار استمرار الوظائف الحالية في المكتب التنفيذي.
    Tableau A.8.25 A.8.62 Le montant de 1 124 900 dollars permettra de maintenir trois postes d'administrateur et quatre postes d'agent des services généraux. UN ألف-8-62 يستخدم المبلغ 900 124 1 دولار لتغطية تكاليف استمرار الوظائف من الفئة الفنية وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more