134. se fondant sur ses constatations relatives aux réclamations déposées par le Royaume des PaysBas, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 220 086. | UN | 134- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من مملكة هولندا، بتعويض قدره 086 220 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
163. se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par la République islamique du Pakistan, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 16 535 557. | UN | 163- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من جمهورية باكستان الإسلامية، بتعويض قدره 557 535 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
197. se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Shimizu, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. | UN | 197- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة " شيميزو " ، بعدم دفع تعويض. |
178. vu ses conclusions concernant la réclamation de la Société de dessalement de l'eau de mer, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant total de SAR 3 350 413. | UN | 178- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن المطالبة المقدمة من المؤسسة العامة لتحلية المياه المالحة، بدفع تعويض بمبلغ إجمالي قدره 413 350 3 ريالاً سعودياً. |
424. vu ses conclusions concernant la réclamation du Ministère de la défense et de l'aviation/ Projet d'aéroports internationaux, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant total de SAR 12 069 474. | UN | 424- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة وزارة الدفاع والطيران/مشروع المطارات الدولية، بتعويض بمبلغ إجمالي قدره 474 069 12 ريالاً سعودياً. |
326. se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société MSM, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. | UN | 326- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة " م ش م - اندستري " يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
129. se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par Struers, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 17 318. | UN | ٩٢١- ويوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبــة شركــة Struers، بتعويـض قـدره ٨١٣ ٧١ دولاراً. |
315. se fondant sur ses constatations, le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée au Ministère du travail. | UN | 315- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بعدم دفع تعويض لوزارة العمل. |
325. se fondant sur ses constatations, le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée pour les dépenses de service public. | UN | 325- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بعدم دفع تعويض عن نفقات الخدمات العامة. |
330. se fondant sur ses constatations, le Comité recommande qu'aucune indemnisation ne soit accordée pour les pertes liées à des contrats. | UN | 330- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بعدم دفع تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
197. se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de USD 49 993. | UN | 197- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن مطالبة جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديموقراطية، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 993 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
155. se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par Ansal, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. | UN | 155- ويوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة " أنسال " ، بعدم دفع أي تعويض للشركة. |
96. se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par la République fédérale d'Allemagne, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 64 416. Tableau 2. | UN | 96- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من جمهورية ألمانيا الاتحادية، بتعويض قدره 416 63 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
337. se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société STFA, le Comité recommande de n'allouer aucune indemnité. | UN | 337- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة " سيزاي توركش فيزي أكايا للبناء " يوصي الفريق بعدم دفع تعويض. |
206. se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par Telecomplect, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 265 180. | UN | 206- يوصي الفريق استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة Telecomplect بدفع تعويض قدره 180 265 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
200. se fondant sur ses constatations, le Comité recommande d'accorder une indemnité de JD 28 000 pour la perte de biens immobiliers. | UN | 200- يوصي الفريق استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بمنح تعويض قدره 000 28 دينار أردني عن الخسائر في الأموال العقارية. |
327. se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par la société Energoprojekt, le Comité recommande d'accorder une indemnité totale de US$ 3 332 813. | UN | ٧٢٣- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة Energoprojekt بتعويض إجمالي مقداره ٣١٨ ٢٣٣ ٣ دولاراً. |
248. se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de China State, le Comité recommande d'accorder une indemnité de USD 30 785 130. | UN | 248- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة الشركة الحكومية الصينية، بتعويض قدره 130 785 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
488. vu ses conclusions concernant la réclamation du Ministère de l'intérieur/Émirat de la province orientale, le Comité recommande que soit allouée une indemnité d'un montant total de SAR 81 247 994. | UN | 488- يوصي الفريق، استناداً إلى النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بمطالبة وزارة الداخلية/إمارة المنطقة الشرقية، بتعويض بمبلغ مجموعه 994 247 81 ريالاً سعودياً. |