"استنادا إلى إحصاءات" - Translation from Arabic to French

    • en fonction des statistiques relatives à
        
    • compte tenu des statistiques relatives à
        
    • sur la base des statistiques
        
    • à partir de données statistiques et
        
    • à partir des statistiques
        
    f) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions de l'ONU devant se tenir à New York en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (و) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في نيويورك استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    f) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Genève en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (و) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    Cela permettra aux utilisateurs tant nationaux qu'internationaux de calculer les totaux pour les groupements économiques et géographiques en fonction des besoins de différentes analyses, et leur permettra d'estimer, sur la base des statistiques des pays partenaires, les données du commerce pour les pays qui ne déclarent pas leurs données ou les déclarent tardivement. UN ومن شأن ذلك أن يسمح لكل من المستخدمين الوطنيين والدوليين بأن يقوموا بحساب المجاميع الخاصة بالتجمﱡعات الاقتصادية والجغرافية حسب مختلف المتطلبات التحليلية، وأن تتيح لهؤلاء المستخدمين تقدير بيانات التجارة بالنسبة للبلدان المتأخرة في اﻹبلاغ أو التي لا تقوم باﻹبلاغ استنادا إلى إحصاءات البلدان الشريكة.
    c) Amélioration de la prise de décisions, aux niveaux national et international, en matière de politiques économiques et de stratégies de développement, à partir de données statistiques et de données tirées de l'expérience fiables et à jour et d'indicateurs mettant en lumière les liens qui existent entre la mondialisation, le commerce et le développement UN (ج) تحسن اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني والدولي بشأن السياسات الاقتصادية والاستراتيجيات الإنمائية، استنادا إلى إحصاءات تجريبية وموثوقة ومناسبة من حيث التوقيت ومؤشرات تبين الترابط بين العولمة والتجارة والتنمية
    c) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Vienne en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (ج) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات مكتب الأمم المتحدة في فيينا استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    e) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Nairobi en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (هـ) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    c) À planifier et coordonner le calendrier des conférences et réunions de l'ONU à New York en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (ج) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في نيويورك استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    f) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions de l'ONU devant se tenir à New York en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (و) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في نيويورك استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    f) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Genève en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (و) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    c) À établir et coordonner le calendrier des conférences et des réunions devant se tenir à l'Office des Nations Unies à Vienne en fonction des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (ج) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات مكتب الأمم المتحدة في فيينا استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, pour tous les centres de conférence, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تحقيق التخطيط والتنسيق الشاملين لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, pour tous les centres de conférence, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تحقيق التخطيط والتنسيق الشاملين لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    ii) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN ' 2` تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء ومدى استخدام الموارد؛
    b) À planifier et coordonner, à l'échelle mondiale, le calendrier des conférences et réunions de l'Organisation compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (ب) القيام بالتخطيط والتنسيق على مستوى المنظومة لجدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء والاستفادة من الموارد؛
    b) À planifier et coordonner le calendrier des conférences et réunions de l'Office des Nations Unies à Genève, compte tenu des statistiques relatives à la charge de travail, des indicateurs de résultats et du taux d'utilisation des ressources; UN (ب) تخطيط وتنسيق جدول مؤتمرات واجتماعات مكتب الأمم المتحدة في جنيف استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، ومؤشرات الأداء واستخدام الموارد؛
    Dans le budget consolidé pour 2006-2007, sur la base des statistiques relatives au volume de travail, la part des activités liées à la lutte contre la criminalité est de 13% du budget d'infrastructure des bureaux extérieurs. UN وفي الميزانية المجمَّعة لعامي 2006-2007، والتي أعدت استنادا إلى إحصاءات عبء العمل، يبلغ نصيب أنشطة مكافحة الجريمة 13 في المائة من ميزانية الهياكل الأساسية للمكاتب الميدانية.
    Sachant que la capacité de traitement maximale du Groupe des demandes de remboursement est de 489 demandes par mois (sur la base des statistiques de 2012/13), il lui faudrait près de neuf mois pour résorber l'arriéré. UN وبالنظر إلى أن وحدة المطالبات قادرة فعليا على تجهيز عدد أقصاه 489 مطالبة في الشهر (استنادا إلى إحصاءات الفترة 2012/2013)، فإنها قد تحتاج إلى تسعة أشهر تقريبا للانتهاء من المطالبات المعلقة.
    c) Amélioration des décisions prises aux niveaux national et international en matière de politique économique et de stratégie de développement à partir de données statistiques et de données tirées de l'expérience fiables et à jour et d'indicateurs mettant en lumière les liens qui existent entre la mondialisation, le commerce et le développement UN (ج) تحسين عملية اتخاذ القرار، على المستويين الوطني والدولي، في مجال السياسات الاقتصادية واستراتيجيات التنمية، استنادا إلى إحصاءات ومؤشرات تجريبية وموثوقة وفي حينها تسلط الضوء على الروابط القائمة بين التجارة والعولمة والتنمية
    Les montants des dépenses et des économies présentés ci-après ont été calculés à partir des statistiques relatives à la charge de travail figurant dans le document de référence. UN ولقد أُجري حساب التكاليف والوفورات الوارد فيما يلي استنادا إلى إحصاءات عبء العمل الواردة في تلك الورقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more