"استنتاجات المجلس المتفق عليها" - Translation from Arabic to French

    • conclusions concertées du Conseil économique
        
    • des conclusions concertées adoptées lors
        
    • ses conclusions concertées
        
    • conclusions adoptées d'un commun
        
    • des conclusions concertées adoptées par le Conseil
        
    2. conclusions concertées du Conseil économique et social 2000/1 : UN 2 - استنتاجات المجلس المتفق عليها 2000/1:
    3. conclusions concertées du Conseil économique et social 2000/2 : UN 3 - استنتاجات المجلس المتفق عليها 2000/2:
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions concertées adoptées lors du débat consacré aux questions de coordination du Conseil en 2001 (résolution 45/264 de l'Assemblée générale, annexe) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها من الجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس (قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق)
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions concertées adoptées lors du débat consacré aux questions de coordination du Conseil en 2001 (résolution 45/264 de l'Assemblée générale, annexe) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها من الجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس لعام 2001 (قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق)
    Au demeurant, dans ses conclusions concertées relatives à l’intégration d’une perspective sexospécifique, le Conseil donne également des directives pour la mise en oeuvre d’activités opérationnelles qui permettent aux femmes d’en tirer pleinement parti. UN علاوة على ذلك، توفر استنتاجات المجلس المتفق عليها بشأن إدماج منظور نوع الجنس في النشاطات الرئيسية إرشادات فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية بحيث تفيد المرأة على نحو تام.
    3. Plusieurs paragraphes des conclusions adoptées d'un commun accord portent sur le rôle que la Commission de la population et du développement doit jouer dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. UN ٣ - وقد تناولت عدة فقرات من استنتاجات المجلس المتفق عليها دور لجنة السكان والتنمية في مجال القضاء على الفقر.
    13. Compte tenu des conclusions concertées adoptées par le Conseil à sa quarante—troisième session, deux ateliers ont été organisés au titre de l'examen des réussites en matière de développement et des leçons susceptibles d'en être tirées en Afrique. UN ٣١- باﻹضافة إلى استنتاجات المجلس المتفق عليها في دورته الثالثة واﻷربعين، تم عقد حلقتي عمل في سياق دراسة التجارب اﻹنمائية الناجحة والدروس التي يمكن استخلاصها من هذه التجارب في أفريقيا.
    22. Comme il était indiqué dans les conclusions concertées du Conseil économique et social en 1998, le Comité permanent interorganisations a accordé un rang de priorité élevé aux efforts visant à renforcer les systèmes de coordination sur le terrain. UN ٢٢ - شكلت اﻷعمال الجارية بشأن تعزيز شبكات التنسيق الميدانية أولوية رئيسية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، خلال عام ٨٩٩١، استنادا إلى ما اشترطته استنتاجات المجلس المتفق عليها في عام ٨٩٩١.
    conclusions concertées du Conseil économique et social UN استنتاجات المجلس المتفق عليها
    Comme suite à ce rapport, l'Assemblée a adopté la résolution 56/76 intitulée < < Vers des partenariats mondiaux > > , dans laquelle elle invite le système des Nations Unies à continuer d'adhérer à une conception commune des partenariats qui comprenne les principes recommandés par le Conseil dans ses conclusions concertées 2001/1. UN واستجابة لهذا التقرير، اتخذت الجمعية العامة القرار 56/76 المعنون " نحو إقامة شراكات عالمية " . وفي ذلك القرار دعت الجمعية العامة منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة امتثال النهج الموحد للشراكة الذي يشمل المبادئ التي أوصت بها استنتاجات المجلس المتفق عليها 2001/1.
    Dans sa résolution 2001/50, la Commission des droits de l'homme invite le Conseil économique et social à veiller à l'application de ses conclusions concertées 1997/2 et 1998/2 et se félicite de la demande de la Commission de la condition de la femme de consacrer avant 2005 un débat sur les questions de coordination à l'examen et l'évaluation de l'application des conclusions concertées 1997/2 à l'échelle du système. UN يدعو قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/50، المجلس إلى إيلاء الانتباه لتنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2 و1998/2؛ ويرحب بطلب لجنة وضع المرأة بأن يكرس المجلس جزءا تنسيقيا من دوره في المستقبل، بحلول عام 2005، لاستعراض وتقييم تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2، على نطاق المنظومة.
    9. Le Conseil a prié les organes directeurs des organisations intéressées du système des Nations Unies de soutenir pleinement la mise en oeuvre des conclusions adoptées d'un commun accord par le Conseil. UN ٩ - وطلب المجلس من مجالس إدارة المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم دعمها الكامل لتنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat concernant les conclusions adoptées d'un commun accord par le Conseil (1996/1) sur la coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استنتاجات المجلس المتفق عليها ١٩٩٦/١ تتناول تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des conclusions concertées adoptées par le Conseil en 2000 (résolution 45/264 de l'Assemblée générale, annexe) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ استنتاجات المجلس المتفق عليها لعام 2000 (قرار الجمعية العامة 45/264، المرفق)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more