"استنتاجات متفقاً عليها" - Translation from Arabic to French

    • des conclusions concertées
        
    10. Le Groupe de travail pourrait, s'il le juge utile, adopter des recommandations ou des conclusions concertées. UN ٠١- قد يود الفريق العامل أن يعتمد توصيات أو استنتاجات متفقاً عليها حسبما يراه مناسباً.
    Le Conseil a adopté des conclusions concertées et un résumé du Président, qui auront des incidences sur les travaux d'analyse du secrétariat et sur les activités d'élaboration des politiques concernant les PMA aux niveaux national et mondial. UN وقد اعتمد المجلس استنتاجات متفقاً عليها وملخصاً أعدّه الرئيس، وستكون لذلك آثار على العمل التحليلي الذي تقوم به الأمانة وعلى عمليات رسم السياسات على الأصعدة الوطنية والعالمية فيما يتصل بأقل البلدان نمواً.
    Il a adopté des conclusions concertées sur les pays les moins avancés et le développement en Afrique, ainsi que sur la coopération technique. UN واعتمد المجلس استنتاجات متفقاً عليها بشأن أقل البلدان نمواً والتنمية في أفريقيا. كما اعتمد استنتاجات متفقاً عليها بشأن التعاون التقني.
    Les conclusions préliminaires de cette étude ont été présentées à la cinquante-cinquième session de la Commission, qui a ensuite adopté des conclusions concertées encourageant la réalisation de nouveaux travaux dans ce domaine. UN وعُرضت النتائج الأولية لهذه الدراسة في الدورة الخامسة والخمسين لهذه اللجنة، التي اعتمدت لاحقاً استنتاجات متفقاً عليها تشجع مواصلة العمل في هذا المجال.
    Des échanges de vue fructueux avaient eu lieu sur les tendances et les politiques récentes en matière d'investissement étranger et sur les aspects liés au développement d'un éventuel cadre multilatéral pour l'investissement; la Commission avait adopté des conclusions concertées. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة تبادلت الآراء بصورة مثمرة حول المستجدات الأخيرة في اتجاهات وسياسات الاستثمار الخارجي وحول البعد الإنمائي للإطار المتعدد الأطراف الممكن بشأن الاستثمار، واعتمدت استنتاجات متفقاً عليها.
    6. A sa trente—troisième session, le Conseil a adopté des conclusions concertées dans lesquelles il s'est félicité de l'analyse faite par le secrétariat des expériences en matière de développement et a prié celui—ci de poursuivre ses travaux. UN ٦- وقد اعتمد المجلس، في دورته الثالثة والثلاثين، استنتاجات متفقاً عليها تعكس شعوراً بالارتياح إزاء التحليل الذي أجرته اﻷمانة للتجارب اﻹنمائية، ودعا اﻷمانة إلى مواصلة هذا العمل.
    Des échanges de vue fructueux avaient eu lieu sur les tendances et les politiques récentes en matière d’investissement étranger et sur les aspects liés au développement d’un éventuel cadre multilatéral pour l’investissement; la Commission avait adopté des conclusions concertées. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة تبادلت الآراء بصورة مثمرة حول المستجدات الأخيرة في اتجاهات وسياسات الاستثمار الخارجي وحول البعد الإنمائي للإطار المتعدد الأطراف الممكن بشأن الاستثمار، واعتمدت استنتاجات متفقاً عليها.
    33. À sa 159e séance plénière (séance de clôture), le 19 septembre 2003, le Groupe de travail a adopté des conclusions concertées. (Pour le texte des conclusions concertées, voir le chapitre I plus haut.) UN 33- اعتمدت الفرقة العاملة استنتاجات متفقاً عليها في جلستها العامة (الختامية) 159، المعقودة يوم 19 أيلول/سبتمبر 2003. (للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    Des échanges de vue fructueux avaient eu lieu sur les tendances et les politiques récentes en matière d'investissement étranger et sur les aspects liés au développement d'un éventuel cadre multilatéral pour l'investissement; la Commission avait adopté des conclusions concertées. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة تبادلت الآراء بصورة مثمرة حول المستجدات الأخيرة في اتجاهات وسياسات الاستثمار الخارجي وحول البعد الإنمائي للإطار المتعدد الأطراف الممكن بشأن الاستثمار، واعتمدت استنتاجات متفقاً عليها.
    Il a également adopté des conclusions concertées sur l'évaluation approfondie de programmes de coopération technique. (Pour le projet de décision et les conclusions concertées, voir le chapitre I plus haut.) UN كما اعتمدت استنتاجات متفقاً عليها بشأن التقييم المتعمق لبرامج التعاون التقني (للاطلاع على مشروع المقرر والاستنتاجات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    14. Au titre du point 9 de l'ordre du jour ( < < Incidences des suites de la Conférence ministérielle de Doha sur les travaux de la Commission > > ), la Commission a adopté des conclusions concertées (TD/B/COM.2/L.17). UN 14- وفي إطار البند 9 من جدول الأعمال المعنون " آثار الاجتماع الوزاري المعقود في الدوحة على أعمال اللجنة " ، اعتمدت اللجنة استنتاجات متفقاً عليها TD/B/COM.2/L.17)).
    20. Au titre du point 7 de l'ordre du jour ( < < Incidences des suites de la Conférence ministérielle de Doha sur les travaux de la Commission > > ), la Commission a adopté des conclusions concertées (TD/B/COM.3/L.23). UN 20- وفي إطار البند 7 من جدول الأعمال المعنون " آثار الاجتماع الوزاري المعقود في الدوحة على أعمال اللجنة " ، اعتمدت اللجنة استنتاجات متفقاً عليها TD/B/COM.3/L.23)).
    105. À sa séance plénière de clôture, le 21 février 2002, la Commission a adopté des conclusions concertées sur ce point de son ordre du jour (voir le chapitre I plus haut). UN 105- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 21 شباط/فبراير 2002، استنتاجات متفقاً عليها بشأن هذا البند (انظر الفصل الأول أعلاه).
    11. À sa séance plénière de clôture, le 22 mai 2003, le Groupe de travail a adopté des conclusions concertées sur le point 3 de l'ordre du jour. (Pour le texte des conclusions concertées, voir le chapitre I cidessus.) UN 11- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 22 أيار/مايو 2003، استنتاجات متفقاً عليها بشأن البند 3 من جدول الأعمال (للاطلاع على الاستنتاجات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    18. À sa séance plénière de clôture, le 22 mai 2003, le Groupe de travail a adopté des conclusions concertées sur le point 6 de l'ordre du jour. (Pour le texte des conclusions concertées, voir le chapitre I cidessus.) UN 18- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 22 أيار/مايو 2003، استنتاجات متفقاً عليها بشأن البند 6 من جدول الأعمال (للاطلاع على الاستنتاجات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    Il a également adopté des conclusions concertées sur: a) l'examen du plan de travail quadriennal pour la période 20082011; b) le rapport intérimaire sur la mise en œuvre du thème subsidiaire 4 de l'Accord d'Accra; c) l'évaluation des activités de coopération technique. (Voir le chapitre I plus haut.) UN كما اعتمدت استنتاجات متفقاً عليها بشأن ما يلي: (أ) مناقشة خطة عمل السنوات الأربع للفترة 2008-2011؛ و(ب) تقرير مرحلي عن تنفيذ الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا؛ و(ج) تقييـم أنشطـة التعـاون التقني (انظر الفصل الأول).
    40. Le Groupe de travail a élaboré des conclusions concertées sur l'évaluation externe du sous-programme 2 de la CNUCED: investissement et entreprises (point 4 b) de l'ordre du jour) et sur la suite donnée aux évaluations (points 4 c) i) et c) ii) de l'ordre du jour). UN 40- أعدت الفرقة العاملة استنتاجات متفقاً عليها بشأن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 2: الاستثمار والمشاريع (البند 4(ب) من جدول الأعمال) وبشأن متابعة التقييمات (البندان 4(ج)`1` و4(ج)`2` على وجه التحديد من جدول الأعمال).
    Le Groupe de travail a élaboré des conclusions concertées sur l'évaluation externe du sous-programme 1 de la CNUCED: Mondialisation, interdépendance et développement (point 4 b) de l'ordre du jour) et sur la suite donnée aux évaluations (point 4 c) ii) de l'ordre du jour). UN 24- أعدت الفرقة العاملة استنتاجات متفقاً عليها بشأن التقييم الخارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية (البند 4(ب) من جدول الأعمال) وبشأن متابعة التقييمات (البند 4(ج)`2` من جدول الأعمال تحديداً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more