"استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية" - Translation from Arabic to French

    • sa consommation de CFC
        
    • leur consommation de CFC
        
    • sa consommation de chlorofluorocarbones
        
    • consommation de CFC de
        
    Le Belize avait communiqué des données sur sa consommation de CFC en 2003 montrant qu'il avait atteint les objectifs fixés, qu'il avait instauré des systèmes d'octroi de licences et de quotas et qu'il avait interdit les importations de matériel faisant appel à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقد أبلغت بليز، عن بيانات بشأن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشرات قياسها، وبأنها أنشأت نظما للتراخيص والحصص وحظر الواردات.
    La Bolivie avait communiqué des données sur sa consommation de CFC en 2003 montrant qu'elle avait atteint les objectifs fixés. UN وقد أبلغت بوليفيا، منذ الاجتماع الأخير، عن بيانات بشأن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشر قياسها، وبأنها أنشأت نظما للتراخيص والحصص وحظر الواردات.
    86. Le représentant du secrétariat a noté qu'aux termes de la décision XIII/20, le Tadjikistan s'était engagé à réduire sa consommation de CFC. UN 86 - أشارت ممثلة الأمانة إلى أن المقرر 13/20 قد ألزم طاجيكستان بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Depuis la dernière réunion du Comité, les Palaos avaient répondu, expliquant que les chiffres communiqués pour leur consommation de CFC étaient erronés. UN وقد ردت بالاو، منذ الاجتماع الأخير، مفسرة بأن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي أبلغت عنه كان راجعا إلى خطأ في الإبلاغ عن البيانات.
    a) Ramener sa consommation de chlorofluorocarbones à zéro tonne PDO maximum en 2010, à l'exception des utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن بدالة استنفاد الأوزون في سنة 2010، باستثناء أوجه الاستخدامات الضرورية التي قد تأذن بها الأطراف؛
    Ces informations indiquaient un écart par rapport à l'obligation de la Partie au titre du Protocole de limiter sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas 50 % de son niveau de référence de 2,1 tonnes PDO. UN وقد مثلت هذه البيانات خروجاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بقصر استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية على مستوى لا يتجاوز 50 في المائة من مستوى خط الأساس البالغ 2.1 طن، محسوبةً بدالة استنفاد الأوزون.
    a) Ramener sa consommation de CFC à un niveau ne dépassant pas : UN (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى مستوىً لا يتجاوز:
    Dans le cadre de la décision XV/26, l'Albanie s'était engagée à ramener sa consommation de CFC de 15,2 tonnes PDO en 2006 à 6,2 tonnes PDO en 2007. UN 48 - التزمت ألبانيا، على حسب ما هو مسجل في المقرر 15/26، بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 15.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 إلى 6.2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Le Secrétariat avait également noté, dans sa correspondance datée du 17 septembre 2006, que le Bangladesh avait estimé sa consommation de CFC comme étant comprise entre 70 et 75 tonnes métriques, pour de la fabrication d'inhalateurs-doseurs. UN 52 - ولاحظت الأمانة أيضاً أن بنغلاديش قدرت، في رسالتها المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2006، استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في صنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بنحو 70 إلى 75 طناً مترياً.
    La Réunion des Parties avait, dans cette décision, noté avec satisfaction le plan d’action soumis par le Nigéria, dans lequel il s’engageait à réduire sa consommation de CFC de 3 666 tonnes ODP en 2001 à 3 200 en 2004. UN وكان المقرر قد أشار بالتقدير إلى خطة العمل المقدمة من نيجيريا، والتي ألزمت فيها نفسها بأن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 3666 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون إلى 3200 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004.
    La Jamaïque avait mené à bien son programme national d'élimination et comptait éliminer sa consommation de CFC d'ici 2005 grâce à l'application d'un système de quotas. UN 185- وأشار إلى أن جامايكا قد نجحت في تنفيذ برنامجها القطري للتخلص التدريجي، وأن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية سوف يتم التخلص التدريجي منه بحلول عام 2005 وذلك نتيجة لتنفيذ نظام الحصص.
    53. La Bolivie avait été incluse dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de la recommandation 34/7, dans laquelle le Comité lui avait instamment demandé de présenter ses données pour 2004, et en raison de son engagement énoncé dans la décision XV/29 de ramener sa consommation de CFC à 47,6 tonnes ODP en 2004. UN 53 - تم إدراج بوليفيا على قائمة البحث بسبب التوصية 34/7، التي طالبتها بتقديم بياناتها عن العام 2004 والوفاء بالتزامها الوارد بالمقرر 15/29 بأن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 47.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004.
    26. La Bolivie avait communiqué sa consommation de CFC en 2003 au secrétariat du Fonds le 20 octobre 2004, indiquant qu'elle s'établissait à 32,8 tonnes ODP et qu'elle était donc inférieure à sa consommation de référence, établie à 63,6 tonnes ODP. UN 26- أبلغت بوليفيا عن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 إلى أمانة الصندوق في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، مبينة أنه يبلغ 32.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، ومن ثم فإنه دون خط أساسها البالغ 63.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    41. Le représentant du secrétariat a noté qu'aux termes de la décision XV/26, l'Albanie s'était engagée à mettre en œuvre un plan d'action visant à réduire sa consommation de CFC et à mettre en place des systèmes d'octroi de licences et de quotas pour les importations et les exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone, ainsi qu'à interdire les importations de matériel utilisant de ces substances. UN 41- أشار ممثل الأمانة إلى أن المقرر 15/26 ألزم ألبانيا بخطة عمل لتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظم لترخيص وحصص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    45. Le représentant du secrétariat a noté qu'aux termes de la décision XV/30, la Bosnie-Herzégovine s'était engagée à mettre en œuvre un plan d'action visant à réduire sa consommation de CFC et de bromure de méthyle et à mettre en place des systèmes d'octroi de licences et de quotas pour les importations et les exportations des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 45 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/30 قد الزم البوسنة والهرسك بوضع خطة عمل لخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وبروميد الميثيل ولإنشاء نظام لإصدار التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون ولتحديد الحصص.
    60. Le représentant du secrétariat a noté qu'aux termes de la décision XV/38, la Namibie s'était engagée à mettre en œuvre un plan d'action visant à réduire sa consommation de CFC et à instaurer des systèmes d'octroi de licences et de quotas pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, ainsi qu'à interdire les importations de matériel utilisant de ces substances. UN 60 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/38 قد الزم ناميبيا بوضع خطة عمل لتقليل استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظم ترخيص وحصص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وفرض حظر على واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    61. Le représentant du secrétariat a noté qu'aux termes de la décision XV/40, la Papouasie-Nouvelle-Guinée s'était engagée à mettre en œuvre un plan d'action visant à maintenir sa consommation de CFC en 2003 au même niveau qu'en 2002, et à mettre en place des systèmes d'octroi de licences et de quotas pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 61 - أكد ممثل الأمانة أن المقرر 15/40 قد الزم بابوا غينيا الجديدة بوضع خطة عمل للحفاظ على استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية عند نفس المستوى الذي كان سائداً في عام 2003 أي كما كان في 2002 وأن تنشئ نظم تراخيص وحصص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    a) Ramener sa consommation de CFC de 239,6 tonnes ODP en 2002 à : UN (أ) أن تخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 239.6 طن بدالات استنفاد الأوزون في عام 2002 على النحو التالي:
    Au cours des trois années à venir, il était demandé aux pays en développement de geler leur consommation de CFC et de halons puis de la réduire de 50 %; de réduire leur consommation de tétrachlorure de carbone de 85 %; de réduire celle de méthylchloroforme de 30 %; et de geler celle de bromure de méthyle puis de la réduire de 20 %. UN وفي السنوات الثلاث القادمة يطلب إلى البلدان النامية أولاً تجميد ثمَّ تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات بنسبة 50 في المائة؛ وتخفيض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة؛ وتخفيض كلوروفورم الميثيل بنسبة 30 في المائة، وتجميد تخفيض بروميد الميثيل بنسبة 20 في المائة.
    281. A compter du 1er janvier 2005, les Parties visées à l'article 5 seraient tenues de limiter leur consommation de CFC de façon à ne pas dépasser 50 % de leur niveau de référence concernant ces produits et d'observer les réductions fixées concernant la consommation de tétrachlorure de carbone, de méthyle chloroforme et de bromure de méthyle. UN 281- وقالت إن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 ستكون مطالبة، اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير 2005، بالحد من استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية بما لا يزيد عن 50 في المائة من خط أساسها بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية، وأن تراعي التخفيضات في استهلاكها من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل.
    Ramener sa consommation de chlorofluorocarbones à zéro tonne PDO maximum en 2010, à l'exception des utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; UN (أ) تخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد على صفر من الطن بدالة استنفاد الأوزون في سنة 2010، باستثناء أوجه الاستخدامات الضرورية التي قد تأذن بها الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more