"استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية" - Translation from Arabic to French

    • la consommation de HCFC
        
    • sa consommation de HCFC
        
    • sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones
        
    • de consommation de HCFC
        
    • la consommation des HCFC
        
    • leur consommation de HCFC
        
    • la consommation des hydrochlorofluorocarbones
        
    D'autres représentants, par contre, ont affirmé que l'augmentation de la consommation de HCFC se poursuivrait et que les hypothèses concernant la croissance des HCFC dans l'étude sur la reconstitution étaient trop prudentes. UN ولكن ممثلين آخرين قالوا إن افتراضات نمو استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فعالية في التحفظ.
    Montant moyen établi sur la base de la consommation de HCFC de l'année de référence et en 2012 UN متوسط خط الأساس و2012 لتمويل استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية تكاليف منخفضة تكاليف مرتفعة
    1. Question relative au respect soumise pour examen : engagement de réduction de la consommation de HCFC UN 1 - قضية الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Cette Partie s'engageait, dans ce projet de décision, à revenir à une situation de respect en 2014; le Comité avait noté avec satisfaction la décision prise par cette Partie de réduire sa consommation de HCFC en 2014 d'une quantité équivalente à son excédent de 2013. UN وقد التزم هذا الطرف، بموجب مشروع المقرر، بالعودة إلى الامتثال في 2014؛ وقد أخذت اللجنة علماً مع الرضا بقرار هذا الطرف بتخفيض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2014 إلى ما دون حد الاستهلاك المسموح به بمقدار مساوٍ لمقدار الزيادة في استهلاكها في 2013.
    Le projet de décision final concernait la situation de non-respect des mesures de réglementation du Protocole de Montréal par l'Ukraine s'agissant de sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones (HCFC) en 2010 et 2011. UN وتعلق مشروع المقرر الأخير بعدم امتثال أوكرانيا لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011.
    L'écart entre les chiffres de consommation de HCFC pour 2010 sur lequel le représentant du Secrétariat avait appelé l'attention était principalement dû à des réformes administratives, les organismes chargés des substances appauvrissant la couche d'ozone, y compris les HCFC, ayant utilisé des méthodes de calcul différentes. UN وفيما يتعلق بالتفاوت في أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010، التي أشار إليها ممثل الأمانة، قال إن الإصلاحات الإدارية كانت هي السبب الأساسي، نظراً لأن هيئات مختلفة مسؤولة عن المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، طبّقت أساليب مختلفة للحساب.
    Enquête sur les HCFC, gel de la consommation des HCFC UN مسح مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وتجميد استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Il ressortait des données communiquées par 52 Parties pour 2011 et 2012, que leur consommation de HCFC avait augmenté de 16 % par rapport au niveau de référence, même si en 2012, 30 de ces pays avaient ramené leur consommation en deçà de leur niveau de référence. UN 26 - وفي الأطراف الاثنين والخمسين التي أبلغت عن بيانات لعام 2011 و2012 ازداد استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بنسبة 16 في المائة عن خط الأساس رغم أن هناك 30 بلداً خفضت استهلاكها في عام 2012 إلى أقل من مستوى خط الأساس.
    c) Traitement des polyols dans le calcul de la consommation des hydrochlorofluorocarbones. UN (ج) معاملة البوليولات في حساب استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    1. Question relative au respect soumise pour examen : engagements de la réduction de la consommation de HCFC et de bromure de méthyle UN 1 - قضية الامتثال قيد الاستعراض: الالتزام بخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل
    Toujours selon lui, les hypothèses présentées dans le rapport sur la reconstitution au sujet de l'augmentation de la consommation de HCFC pourraient bien dépasser la réalité, vu la conjoncture économique. UN كما أعرب عن اعتقاده بأن الافتراضات في التقرير عن تجديد الموارد بشأن النمو في استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد تكون أعلى مما هي في الواقع، نظرا إلى الظروف الاقتصادية الراهنة.
    Un autre représentant a indiqué que l'adoption de réductions progressives de la consommation de HCFC dans son pays avait permis aux entreprises de disposer d'un cadre fiable pour leurs décisions en matière de planification et d'investissement. UN بيد أن ممثلة أخرى وصفت كيف أن اعتماد التخفيضات التدريجية في استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قد وفر إطاراً يمكن التنبؤ به لقرارات التخطيط والاستثمار للمؤسسات في بلدها.
    Cela signifie que les mesures visant à contrôler et réduire la consommation de HCFC pour assurer le respect du gel en 2016 devront être mises en place bien avant cette date. UN ويعني ذلك، انه لابد من البدء مسبقاً قبل هذا التاريخ في الإجراءات اللازمة للرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخفضها لضمان الامتثال للتجميد المقرر عام 2016.
    En 2005, la consommation de HCFC dans les Parties non visées à l'article 5 a baissé de 72 % par rapport aux niveaux de référence, soit une réduction représentant plus du double de ce que prévoit le Protocole. UN انخفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2005 بنسبة 72 في المائة عن مستويات خط الأساس وهو انخفاض يزيد عن ضعف ما يتطلبه الالتزامات الحالية للبروتوكول.
    Cela signifie que les mesures visant à contrôler et réduire la consommation de HCFC pour assurer le respect du gel en 2016 devront être mises en place bien avant cette date. UN ويعني ذلك، انه لابد من البدء مسبقاً قبل هذا التاريخ في الإجراءات اللازمة للرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وخفضها لضمان الامتثال للتجميد المقرر عام 2016.
    Un représentant du Kazakhstan avait participé à la cinquante-deuxième réunion du Comité d'application pour discuter de la situation de son pays; le projet de décision stipulait que le Kazakhstan s'engageait à revenir à une situation de respect des mesures de règlementation de la consommation de HCFC en 2016 et des mesures de règlementation du bromure de méthyle en 2015. UN وقد حضر ممثل كازاخستان الاجتماع الثاني والخمسين للجنة لمناقشة هذا الوضع، وقامت كازاخستان بموجب مشروع المقرر هذا بالالتزام بالعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 2016، وتدابير الرقابة على بروميد الميثيل في 2015.
    a) Ramener sa consommation de HCFC à un niveau ne dépassant pas : UN (أ) خفض استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن:
    Le cinquième projet de décision concernait la situation de non-respect des mesures de réglementation du Protocole de Montréal par l'Ukraine s'agissant de sa consommation de HCFC pour 2010 et 2011. UN 165- ويخص مشروع المقرر الأخير عدم امتثال أوكرانيا لتدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عامي 2010 و2011.
    5. De prier instamment le Kazakhstan de collaborer avec les organismes d'exécution compétents pour mettre en œuvre son plan d'action visant à éliminer sa consommation d'hydrochlorofluorocarbones et de bromure de méthyle; UN 5 - يحث كازاخستان على العمل مع الوكالات المنفذة المعنية لتنفيذ خطة عملها الخاصة بالتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل؛
    L'écart entre les chiffres de consommation de HCFC pour 2010 sur lequel le représentant du Secrétariat avait appelé l'attention était principalement dû à des réformes administratives, les organismes chargés des substances appauvrissant la couche d'ozone, y compris les HCFC, ayant utilisé des méthodes de calcul différentes. UN وفيما يتعلق بالتفاوت في أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010، التي أشار إليها ممثل الأمانة، قال إن الإصلاحات الإدارية كانت هي السبب الأساسي، نظراً لأن هيئات مختلفة مسؤولة عن المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، طبّقت أساليب مختلفة للحساب.
    En réponse à une question, le représentant du Secrétariat a fait savoir que le Kazakhstan n'avait pas encore communiqué ses données pour la consommation des HCFC et du bromure de méthyle pour 2012. UN 34 - ورداً على أحد التساؤلات، قال ممثل الأمانة إن كازاخستان لم تقم بعد بتقديم بياناتها بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل لعام 2012.
    La représentante du Secrétariat a indiqué que le Comité examinerait les demandes présentées par trois Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, en vue de la révision des données existantes concernant leur consommation de HCFC pour une ou plusieurs années, y compris l'année de référence 2009 : Congo, Guinée-Bissau et Mozambique. UN 36 - قالت ممثلة الأمانة إن اللجنة سوف تنظر في الطلبات التي قدمتها ثلاثة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح بياناتها الحالية بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام واحد أو أكثر، بما في ذلك سنة خط الأساس 2009: والأطراف هي: الكونغو وغينيا - بيساو وموزامبيق.
    i) D'expliquer la non-concordance entre le nouveau chiffre proposé pour la consommation des hydrochlorofluorocarbones et le chiffre figurant dans le rapport de la Partie sur le plan de gestion de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones; UN ' 1` أن توضح أسباب التناقض بين رقم استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الجديد المقترح لعام 2009 والرقم المشار إليه في تقرير الطرف عن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more