Les mesures de confiance prévues dans le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan ont continué d'être appliquées. | UN | 19 - استمر تفعيل تدابير بناء الثقة لعملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان. |
À cet égard, ma délégation accueille favorablement le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan, adopté à la Conférence d'Istanbul au début du mois. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بعملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، التي اعتمدت في مؤتمر اسطنبول في وقت مبكر هذا الشهر. |
Les membres du Conseil ont également mis en relief l'utilité des cadres de coopération régionale, dont l'Organisation de Shanghai pour la coopération et le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan, éléments essentiels du renforcement du processus de transition en Afghanistan. | UN | وشدد أعضاء المجلس أيضا على قيمة أطر التعاون الإقليمي، بما في ذلك منظمة شنغهاي للتعاون، وعملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، كعامل أساسي لتعزيز الفترة الانتقالية في أفغانستان. |
À Istanbul, les parties ont adopté un document complet, intitulé < < Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan > > , qui va bien au-delà des documents qui l'ont précédé en instaurant le principe de la prise en main régionale. | UN | وفي اسطنبول اعتمدت الأطراف وثيقة شاملة معنونة " عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان " ، وهي تتجاوز الوثائق السابقة بتحديدها للملكية الإقليمية. |
Lors de cette conférence, le < < Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan > > a été adopté par 14 pays participants - voisins, quasi-voisins et pays de la région - et accueilli avec satisfaction et appuyé par 22 autres pays, institutions et organisations présents en tant qu'observateurs. | UN | واعتمدت البلدان الأربعة عشر المشاركة في المؤتمر، من البلدان المجاورة والبلدان القريبة وبلدان المنطقة، عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، التي قوبلت بالترحيب والتأييد من جانب 22 من البلدان والمؤسسات والمنظمات الأخرى التي حضرت المؤتمر بصفة مراقبين. |
Dans une déclaration commune, ils ont rappelé l'importance d'une coopération régionale constructive, et notamment d'un appui aux initiatives régionales menées par l'Afghanistan dans le cadre du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan, ainsi que des projets d'infrastructure visant à renforcer la connectabilité au niveau régional. | UN | وكرروا في بيان مشترك التأكيد على أهمية التعاون الإقليمي البنّاء. وشمل ذلك الدعم المقدم للجهود الإقليمية الجارية بقيادة أفغانية في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، وكذلك مشاريع الهياكل الأساسية الرامية لتعزيز الموصولية الإقليمية. |
Le 6 février, la quatrième réunion officielle des représentants de haut niveau du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan s'est tenue à Bakou. | UN | 21 - في 6 شباط/فبراير، عُقد في باكو الاجتماع الرابع لكبار المسؤولين في عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار أفغانستان. |
:: La première réunion au niveau ministériel du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan s'est tenue le 14 juin 2012 à Kaboul. | UN | :: عُقد الاجتماع الوزاري الأول لعملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان في كابل في 14 حزيران/يونيه 2012. |
La coopération étant un élément vital si l'on veut éliminer le terrorisme dans la région, le Gouvernement afghan collabore étroitement avec ses voisins, dans le cadre d'accords bilatéraux et trilatéraux et également dans le cadre d'initiatives telles que le Processus d'Istanbul sur la sécurité régionale et la coopération pour la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan. | UN | ولما كان التعاون أمرا بالغ الأهمية في القضاء على الإرهاب في المنطقة، فإن حكومته تعمل عن كثب مع جيرانها، من خلال اتفاقات ثنائية وثلاثية الأطراف، فضلا عن مبادرات من قبيل عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان. |
Le 10 juillet, la dernière réunion des hauts responsables du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan a eu lieu à Beijing, coprésidée par le Vice-Ministre afghan des affaires étrangères, Ershad Ahmadi, et le Vice-Ministre chinois des affaires étrangères, Liu Zhenmin. | UN | ٣١ - وفي 10 تموز/يوليه، عُقد في بيجين بالصين آخر اجتماع لكبار مسؤولي عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، واشترك في رئاسته نائب وزير الخارجية الأفغاني، إرشاد أحمدي، ونائب وزير الخارجية الصيني، ليو زنمين. |
Ainsi, les participants à la troisième conférence ministérielle sur le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour un Afghanistan sûr et stable, qui s'est tenue à Almaty le 26 avril, ont adopté les plans d'application de six mesures de confiance dont la MANUA soutient la mise en œuvre dans le cadre de son mandat. | UN | وسُلط الضوء على ذلك خلال المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية اسطنبول للأمن والتعاون على الصعيد الإقليمي من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، الذي عقد في ألماتي في 26 نيسان/أبريل، واعتمدت خلاله خطط تنفيذ ستة تدابير ترمي إلى بناء الثقة وتحظى بدعم البعثة تمشيا مع ولايتها. |
Prenant note des initiatives régionales concernant l'Afghanistan, telles que le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan, en date du 2 novembre 2011 | UN | وإذ يلاحظ المبادرات الإقليمية المتعلقة بأفغانستان، مثل عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011( |
:: La MANUA continue de s'employer activement à appuyer les mécanismes de coopération régionale, en particulier le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan et les mesures de confiance connexes examinées lors de la Conférence ministérielle qui s'est tenue à Kaboul le 14 juin 2012. | UN | :: تواصل البعثة مشاركتها بنشاط في دعم آليات التعاون الإقليمي، لا سيما عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، وما يصحبها من تدابير بناء الثقة التي نوقشت في المؤتمر الوزاري المعقود في كابل في 14 حزيران/يونيه 2012. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan, adopté à Istanbul (Turquie) le 2 novembre 2011 (voir annexe). | UN | يشرفنا أن نرفق طيه نص " عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان " التي اعتمدت في اسطنبول، تركيا، في 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 (انظر المرفق). |
85. Se félicite également de la tenue de la Conférence sur la sécurité et la coopération au cœur de l'Asie et engage l'Afghanistan et ses partenaires régionaux à s'employer activement à mettre en application des mesures de confiance dans le cadre défini dans le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour un Afghanistan sûr et stable adopté le 2 novembre 2011 ; | UN | 85 - ترحب أيضا بعقد مؤتمر الأمن والتعاون في قلب آسيا وتشجع أفغانستان وشركاءها على الصعيد الإقليمي على السعي على نحو حثيث إلى تنفيذ تدابير لبناء الثقة ضمن الإطار المحدد في عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان المعتمدة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011()؛ |
Il faudra cependant un engagement actif et constructif pour que les progrès du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionale pour la paix et la sécurité en Afghanistan, constatés dans plusieurs mesures de confiance au cours de la période considérée, se poursuivent au même rythme avant et après la conférence ministérielle qui se tiendra en Chine en août. | UN | غير أن التقدم المحرز في عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان، الذي لوحظ في عدد من التدابير الرامية إلى بناء الثقة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سيستلزم المشاركة النشطة والهادفة لضمان استمرار الزخم قبل المؤتمر الوزاري المزمع عقده في الصين في آب/أغسطس وبعده. |
Des progrès ont été faits dans un grand nombre de domaines liés à la coopération régionale et au renforcement de la confiance lors de la Conférence ministérielle < < Au cœur de l'Asie > > organisée à Kaboul le 14 juin, qui était la première réunion de suivi au niveau ministériel du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan. | UN | 24 - شهد التعاون وبناء الثقة على الصعيد الإقليمي إحراز تقدم في مجموعة واسعة النطاق من المجالات في المؤتمر الوزاري لمنطقة " قلب آسيا " المعقود في كابُل في 14 حزيران/يونيه، وهو اجتماع المتابعة الأول على المستوى الوزاري لعملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان. |
Saluant et appuyant les résultats de la Conférence sur la sécurité et la coopération au cœur de l'Asie tenue à Istanbul (Turquie) le 2 novembre 2011 et de la Conférence ministérielle de suivi tenue à Kaboul le 14 juin 2012, lors desquelles a été lancé puis développé le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan | UN | وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأمن والتعاون في قلب آسيا الذي عقد في اسطنبول، تركيا في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ومؤتمر قلب آسيا الوزاري للمتابعة الذي عقد في كابل في 14 حزيران/يونيه 2012، وإذ تؤيد عقد هذين المؤتمرين اللذين تم فيهما، على التوالي، بدء عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان( |
17. Se félicite de l'issue de la Conférence d'Istanbul pour l'Afghanistan, tenue le 2 novembre 2011, salue les efforts que l'Afghanistan continue de mener au niveau régional dans le cadre du Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan, et invite l'Afghanistan et ses partenaires régionaux à continuer de raffermir le dialogue et la confiance dans la région ; | UN | 17 - يشيد بنتائج مؤتمر اسطنبول المعني بأفغانستان الذي عقد في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ويرحب بالجهود الجارية التي تقودها أفغانستان على الصعيد الإقليمي في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان()، ويهيب بأفغانستان وشركائها الإقليميين مواصلة تعزيز الحوار والثقة على الصعيد الإقليمي؛ |
Saluant et appuyant les résultats de la Conférence sur la sécurité et la coopération au cœur de l'Asie, tenue à Istanbul (Turquie) le 2 novembre 2011, et des Conférences ministérielles de suivi, tenues à Kaboul le 14 juin 2012, et à Almaty (Kazakhstan) le 26 avril 2013, lors desquelles a été lancé puis développé le Processus d'Istanbul sur la sécurité et la coopération régionales pour la paix et la stabilité en Afghanistan | UN | وإذ ترحب بنتائج المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في قلب آسيا الذي عقد في اسطنبول، تركيا، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ومؤتمر قلب آسيا الوزاري للمتابعة الذي عقد في كابل في 14 حزيران/يونيه 2012، وفي ألماتي، كازاخستان، في 26 نيسان/أبريل 2013، حيث شهدت تلك المؤتمرات تدشين وتعزيز عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان( |