"اسلام آباد" - Translation from Arabic to French

    • Islamabad
        
    Cela est essentiel pour assurer le succès de la troisième série de pourparlers sous l'égide de l'ONU, qui se tiendront fin octobre à Islamabad. UN وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر.
    Ces bons offices ont abouti à la conclusion des Accords d'Islamabad et de Jalalabad, qui constituent le cadre politique d'une solution pacifique. UN وقد أدت المساعي الحميدة الى إبرام اتفاقات اسلام آباد وجلال آباد التي تشكل اﻹطار السياسي للحل السلمي.
    75. En raison des conditions de sécurité en Afghanistan, le bureau de pays de cet État a été transféré à Islamabad. UN ٥٧ - نظرا للحالة اﻷمنية في أفغانستان نقل المكتب القطري الموجود في ذلك البلد الى اسلام آباد.
    Federal Chemical & Ceramics Corp. (Islamabad) UN اتحاد شركات المواد الكيميائية والمصنوعات الخزفية، اسلام آباد
    Fed. Chemical & Ceramics Corp. (Islamabad) UN اتحاد شركات المواد الكيميائية والمصنوعات الخزفية، اسلام آباد
    J'ai rappelé d'Islamabad le Haut Commissaire britannique pour des consultations à Londres. UN واستدعيت مفوض بريطانيا السامي من اسلام آباد للتشاور في لندن.
    Ce bureau a été déplacé d'Islamabad à Kaboul au cours de l'exercice biennal 2002-2003. UN ونقل مكتب أفغانستان من اسلام آباد إلى كابول في فترة السنتين 2002-2003.
    Un atelier organisé à Islamabad à l’intention des chefs de laboratoires nationaux d’analyse des drogues a réuni 17 spécialistes venus de laboratoires nationaux et de services de répression. UN وعقدت في اسلام آباد حلقة عمل لرؤساء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات والمؤثرات العقلية حضرها ٧١ من المحللين القادمين من المختبرات الوطنية وأجهزة انفاذ القوانين .
    6. La troisième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale s'est tenue à Islamabad du 20 octobre au 1er novembre 1994 sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN ٦ - وعقدت الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية تحت رعاية اﻷمم المتحدة في اسلام آباد في الفترة من ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    10. À prêter un appui aux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui sont concernées, afin qu'elles assurent le suivi de la mise en œuvre du Plan d'action d'Islamabad en coopération avec d'autres acteurs. UN 10 - دعم جهود المنظمات غير الحكومية المعنية التي تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمتابعة تنفيذ خطة عمل اسلام آباد مع أصحاب المصلحة الآخرين.
    En outre, la SUPARCO a créé à Islamabad un institut aérospatial qui propose régulièrement à des scientifiques et à des techniciens des activités de formation théorique et pratique concernant les sciences et les techniques spatiales et notamment les télécommunications, la technologie de l'information et leurs applications. UN اضافة إلى ذلك، أنشأت سوباركو معهدا للفضاء الجوي في اسلام آباد لتوفير التدريب والتعليم بانتظام للعلماء والمهندسين في مجالي علوم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتطبيقاتها.
    e) Séminaire/Atelier Organisation des Nations Unies/Comité de la recherche spatiale et de l'étude de la haute atmosphère sur l'application des techniques spatiales, prévu à Islamabad en septembre-octobre 2004. UN (ﻫ) الندوة/حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ولجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، يعتزم عقدها في اسلام آباد في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    22. Lors du sommet de l'Organisation de coopération économique (OCE) à Islamabad en mars 1995, l'OCE et l'Office contre la drogue et le crime ont signé un mémorandum d'accord sur la coopération en matière de contrôle des drogues en vue de promouvoir la coopération mutuelle dans tous les domaines du contrôle des drogues. UN 22- وخلال مؤتمر قمة منظمة التعاون الاقتصادي التي عقدت في اسلام آباد في آذار/مارس 1995، وقّعت المنظمة والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات بغية تعزيز التعاون المتبادل في جميع مجالات مكافحة المخدرات.
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Organisation de la Conférence islamique sur le Jammu-et-Cachemire, en particulier la Déclaration de la session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet tenue à Islamabad le 23 mars 1997 et la huitième session de la Conférence islamique au sommet tenue à Téhéran du 9 au 11 décembre 1997, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن جامو وكشمير، ولا سيما اﻹعلان الصادر عن الدورة الاستثنائية لمؤتمر القمة اﻹسلامي المعقودة في اسلام آباد في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٧، وعن الدورة الثامنة لمؤتمر القمة اﻹسلامي المعقود في طهران في الفترة ٩ إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    67. Au Bureau régional pour l'Asie du Sud-Ouest à Islamabad (budget: 883 800 dollars) il y aura suppression de deux postes d'agents locaux qui seront absorbés dans le budget-programme. UN 67- وستخفض ميزانية المكتب الاقليمي لجنوب غربي آسيا في اسلام آباد (الميزانية: 800 883 دولار) بوظيفتين في المستوى المحلي ستستوعبان في الميزانيـة البرنامجيـة.
    56. Dans le cadre de son projet interdépartemental sur l'élimination du travail des enfants, le Bureau international du Travail a contribué à la tenue à Islamabad, en novembre 1992, du Séminaire régional asiatique sur l'esclavage des enfants, au cours duquel un Programme d'action contre l'exploitation des enfants en situation servile a été élaboré et adopté. UN ٥٦ - وساعد مكتب العمل الدولي، في اطار مشروعه المشترك بين الادارات للقضاء على عمل اﻷطفال، في تنظيم الحلقة الدراسية الاقليمية اﻵسيوية المعنية بموضوع استبعاد اﻷطفال التي عقدت في اسلام آباد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ والتي وضعت واعتمدت برنامج عمل لمكافحة استعباد اﻷطفال.
    Aucun n'a signalé, par exemple, comme The News d'Islamabad le 3 novembre 1993, que 14 personnes avaient été jetées du deuxième étage sous prétexte qu'elles ne faisaient pas la prière. UN إن أحدا مثلا لم يُشر كما فعلت جريدة )The News( الصادرة في اسلام آباد في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى إلقاء اربعة عشر شخصا من الطابق الثاني بدعوى عدم أدائهم للصلاة.
    8. Le Pakistan exploite deux stations terriennes de satellites, l’une à Deh Mandro (depuis 1974), l’autre à Islamabad (depuis 1987). UN ٨ - وتشغّل باكستان محطتين أرضيتين ساتليتين ، واحدة في ديه مندرو (Deh Mandro) )منذ عام ٤٧٩١( والثانية في اسلام آباد )منذ عام ٧٨٩١( .
    Islamabad UN اسلام آباد
    Islamabad UN اسلام آباد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more