"اشتراكاً" - Translation from Arabic to French

    • cotisations
        
    • une cotisation
        
    • versent
        
    • une participation
        
    - 11 % si le nombre de cotisations mensuelles versées est inférieur à 60. UN 11 في المائة إذا كانت الاشتراكات الشهرية المسددة عنه تقل عن 60 اشتراكاً شهرياً.
    - 13 % si le nombre de cotisations mensuelles versées varie entre 60 et 120. UN 13 في المائة إذا كانت الاشتراكات المسددة عنه 60 اشتراكاً شهرياً وتقل عن 120 اشتراكاً شهرياً.
    - 15 % si le nombre de cotisations mensuelles versées s'élève à 120 ou plus. UN 15 في المائة إذا كانت الاشتراكات المسددة عنه 120 اشتراكاً شهرياً فأكثر.
    Les membres de leurs familles n'auront droit à une pension que s'ils paient une cotisation séparée au fonds des pensions. UN ولن يتمتع أفراد أسر هؤلاء العمال بالحق في الحصول على معاشٍ تقاعدي ما لم يدفعوا اشتراكاً منفصلاً لصندوق المعاشات.
    L'affiliation aux SZF est obligatoire pour tous les fonctionnaires, qui versent une cotisation mensuelle équivalente à 4 % de leur revenu brut. UN ونظام الخدمة الصحية الحكومية إجباري بالنسبة لجميع موظفي الخدمة المدنية الذين يدفعون اشتراكاً شهرياً يُمثل 4% من دخلهم الإجمالي.
    Affirmant que le renforcement des capacités est indispensable pour une participation effective des pays en développement au processus de la Convention et du Protocole de Kyoto, UN وإذ يؤكد أن بناء القدرات أمر حيوي بالنسبة لاشتراك البلدان النامية اشتراكاً فعالاً في عمليتي الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    L'ouverture du droit est subordonnée à l'exercice d'une activité professionnelle ayant donné lieu au versement d'un minimum de 120 cotisations mensuelles. UN والتمتع بهذا الحق مشروط بممارسة نشاط مهني أفضى إلى دفع ما لا يقل عن 120 اشتراكاً شهرياً.
    Versée aux personnes de plus de 70 ans ou à des personnes handicapées, elle était relativement exclusive, car les prestataires devaient avoir acquitté 12 cotisations à la sécurité sociale. UN وكان هذا الاستحقاق يُدفع للأفراد البالغين 70 عاماً أو أكثر أو للمعوقين وكان حصريا نسبيا، حيث كان يتعين أن يكون المتقدمون قد سددوا 12 اشتراكاً على الأقل في الضمان الاجتماعي في أثناء حياتهم.
    Le Fonds de retraite de l'IPSFA consiste en 120 cotisations ou plus, équivalant à un mois de salaire de base statutaire pour chaque année complète; en outre, les mois et jours de cotisation sont pris en compte proportionnellement. UN 291- ويتألف صندوق تقاعد العضو من 120 اشتراكاً أو أكثر تعادل الأجر الشهري الأساسي المطبق عن كل سنة كاملة، مع الأخذ في الاعتبار أجزاء من السنة بصورة تناسبية.
    La pension à vie qui correspond à un salaire minimum n'est pas soumise au paiement de cotisations, mais est destinée exclusivement aux personnes disposant d'un revenu inférieur au quart du salaire minimum. UN 274- ويعادل الاستحقاق المستمر مرتب واحد مساو للحد الأدنى للأجور، ولا يشترط اشتراكاً مالياً، ولكنه موجهة فقط لمن يحصلون على دخل أقل من ربع الحد الأدنى للأجور.
    228. Si les cotisations n'ont pas toutes été versées, l'intéressé aura droit à une pension réduite si la moyenne des cotisations annuelles est inférieure au montant voulu de 15 cotisations au maximum. UN 228- وإذا لم يدفع شخص ما جميع الاشتراكات المترتبة عليه، يكون له الحق في معاش مخفَّض إذا قلَّ متوسط اشتراكاته السنوي عن قيمة 15 اشتراكاً كحد أعلى.
    335. Les employés couverts par ce régime bénéficient d'une pension de retraite mensuelle à vie s'il ont acquitté au moins 120 cotisations mensuelles et s'ils ont cessé de travailler à l'âge de 60 ans, ou s'ils continuent de travailler à l'âge de 65 ans. UN 335- ويحق للمستخدم المشمول بالتغطية الحصول على معاش الشيخوخة الشهري ما دام حيّاً إذا كان قد دفع على الأقل 120 اشتراكاً شهرياً، وبلغ ستين سنةً من العمر إذا كان متقاعداً، أو خمساً وستين سنة إذا كان لا يزال موظَّفاً.
    b) Si les dispositions de cette loi cessent de s'appliquer à l'assurée, et si le nombre de cotisations mensuelles s'élève à moins de 240, la prestation est payable aux taux suivants : UN " (ب) في حالة خروج المؤمن عليه نهائياً من نطاق تطبيق أحكام هذا القانون وكانت الاشتراكات مسددة عنه تقل 240 اشتراكاً شهرياً، يكون التعويض وفقاً للنسب الآتية:
    " Pour avoir droit à une pension d'invalidité totale ou à des prestations de décès, il faut avoir acquitté au nom de l'assuré six cotisations mensuelles consécutives ou 12 cotisations non consécutives. " UN " يشترط لاستحقاق معاش العجز الكامل أو الوفاة أن تكون الاشتراكات المسددة عن المؤمن عليه لا تقل عن 6 اشتراكات شهرية متصلة أو 12 اشتراكاً منقطعاً " .
    100. Si, au début de la période d'invalidité, l'assuré a à son crédit un minimum de 180 mois de cotisations, il n'a pas à remplir la condition relative au taux de cotisation (art. 46 de la loi organique). UN 100- وإذا دفع الشخص المشمول بالتأمين ما لا يقل عن 180 اشتراكاً وقت بداية عجزه، يلغى شرط وجود سجل كثافة الاشتراكات البالغ 0.5 (المادة 46).
    Les mineurs de fond couverts peuvent bénéficier de la pension de retraite à l'âge de 55 ans s'ils ont cessés d'être employés ou travailleurs indépendants, s'ils ont acquitté au moins 120 cotisations mensuelles et ont été mineurs de fond pendant au moins cinq ans; en outre, ils ont droit à cette prestation à l'âge de 60 ans, qu'ils soient employés ou non. UN وفي حالة عمّال المناجم تحت سطح الأرض، يحق للعضو الحصول على استحقاقات المعاش إذا بلغ من العمر خمسة وخمسين عاماً وإذا كان متوقفاً عن العمل أو كف عن العمل لحسابه الخاص وكان قد دفع 120 اشتراكاً شهرياً على الأقل أو كان عامل منجم تحت سطح الأرض لمدة خمس سنوات على الأقل؛ أو كان قد بلغ من العمر ستين سنةً، سواءٌ كان موظَّفاً أو لم يكن.
    En général, les utilisateurs payent une cotisation annuelle à laquelle s'ajoute une commission pour chaque transaction. UN وعلى العموم، فإن المستعملين يدفعون اشتراكاً سنوياً بالإضافة إلى رسم على كل معاملة.
    283. En ce qui concerne le financement du régime public de santé, les travailleurs actifs et passifs versent une cotisation équivalente à 7 % de leur revenu ou pension. UN 283- وفيما يتعلق بتمويل النظام الصحي العام(83)، يدفع العمال والمتقاعدون اشتراكاً تبلغ نسبته 7 في المائة من مرتباتهم أو من معاشاتهم التقاعدية.
    L'idée d'une participation plus active de tous les acteurs du développement méritait plus amples discussions, car il fallait définir des règles de base et un cadre approprié. UN وفكرة اشتراك جميع الجهات الفاعلة اشتراكاً أنشط في التنمية تستدعي المزيد من المناقشة نظراً إلى أنها تتطلب بعض القواعد الأساسية وكذلك الإطار الصحيح لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more