"اشعل" - Translation from Arabic to French

    • allume
        
    • allumé
        
    • allumer
        
    • du feu
        
    • allumette
        
    • Allume-toi
        
    • Allumes-en
        
    • mis le
        
    Je m'assois, je mets la télé et j'allume un joint. Open Subtitles ويقشعر بدنك وتشاهد التلفاز وانا اشعل اشعلت السيجار
    Garde juste le contact visuel, allume des bougies et passe du Sade. Open Subtitles فقط احتفظ بالاتصال بالأعين اشعل بعض الشموع المعطرة
    Quelqu'un a allumé un feu ici ? Open Subtitles لذا فنحن لسنا بخطر. ماذا؟ هل تعتقد أن أحداً ما اشعل النيران هنا؟
    C'est à cause qu'on mouillait la paille avant d'allumer pour les faire redescendre. Open Subtitles وضعوا القشة واشعلوها في المدخنة لجعلهم يخرجون ثانيةً اشعل القشة واجعلها تدخن
    du feu, Johnny. Open Subtitles اشعل سيجارتي يا جوني
    Rebecca, s'il avait aspergé le studio de kérosène et gratté une allumette, il n'aurait pas fait plus de dégât qu'avec Génoa, Open Subtitles ريبيكا, لو انه صب الكيروسين في الاستوديو و اشعل به, فانه لن يكون بحجم الضرر مثل جنوا,
    "Allume-toi" "Allume-toi" ? C'est vrai ? Open Subtitles اشعل حريقك اشعل حريقك؟
    Allumes-en un autre. Il faut l'enfumer. Open Subtitles اشعل واحدة اخرى يجب ان نجعله يتخنق بالدخان
    J'ai envie d'un repas chaud. allume le four, veux-tu ? Open Subtitles سنتناول وجبة طعام حارة هنا هل تريد ان اشعل الفرن؟
    allume, Charlie. Pas de jeux érotiques avant d'avoir dîné. Open Subtitles اشعل الأضواء ياتشارلي لا ألاعيب جنسيه قبل الاكل
    - Je l'utilise pour plein de choses : j'allume, je change de chaîne, j'enlève certaines tensions... Open Subtitles أنا استخدمها فى الكثير من الأعمال اشعل بها وأغير المحطات
    Tu veux que j'allume le grill. Parce que Ryan, ça je peux le faire. Open Subtitles اشعل الشوايه لانه راين استطيع ان افعل ذلك الن
    allume le ventilateur. Tu aurais pu attendre que je fasse ma toilette. Désolé. Open Subtitles اشعل المروحة , لا يجب ان تنتظر حتى تدخل السرير
    Quel abruti allume une lampe au milieu d'un exercice ? Open Subtitles من الذى اشعل المصباح فى منتصف التمرين ؟
    j'étais sur le point de me présenter. Je suis la personne qui a allumé le feu. Open Subtitles آه , كنت في منتصف تقديم نفسي , أنا الشخص الذي اشعل النار في المنزل
    Je suis désolé, mais depuis qu'un élève a allumé un pétard dans son pantalon, il y a trois ans, nous avons adopté une politique de tolérance zéro contre la violence. Open Subtitles انا اسف ولكن منذ ان احد الطلاب اشعل مفرقعة نارية محشوة في سرواله منذ 3 سنوات معدل اتسامح لسياسة العنف لدينا هي صفر
    Tu sais? C'est moi qui ai allumé le feu quand tu descendais dans la cheminée? Open Subtitles انا الرجل الذي اشعل المدفأة عيد الميلاد الماضي
    Maintenant je devrais allumer des bougies ou c'est trop romantique? Open Subtitles هل يفترض ان اشعل الشموع الان او ان ذلك رومنسي زيادة عن اللزوم؟
    " Papa, puis-je allumer le barbecue cette fois-ci ? " Open Subtitles "ابي هل يمكن ان اشعل المشواة فقط هذه المرة"
    C'est Carl qui aura l'honneur. Le marié peut-il allumer le liquide ? Open Subtitles العريس , الرجاء اشعل القداحة ؟
    du feu ! Nous ferons le reste ! Open Subtitles اشعل النار وسنقوم بالتالي
    Je crains que cette nation soit en train de brûler et je suis l'homme qui a craqué l'allumette. Open Subtitles أخشى أن هذه الأمة تحترق وأنا الرجل الذي اشعل الفتيل
    - "Allume-toi" ! Open Subtitles اشعل هذا الحريق اشعل حريقك
    Allumes-en un, et dit moi qu'il ne chante pas. Open Subtitles اشعل واحدة واخبرني ان لم تسمع غناء
    Je n'ai pas mis le feu mais je sais qui l'a fait. Open Subtitles انا لم اشعل النار التى تتكلم عنها لكنى اعرف من فعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more